Читаем Снежное забвение полностью

Вера винила себя в исчезновении Малкольма. Стоило отправить его под стражу, когда они обыскивали мастерскую, – неважно, были против него улики или нет. А теперь ей казалось, что в своем отчаянном положении он может быть опасен. В своем кабинете в Киммерстоне она чувствовала себя как в ловушке. Она бы предпочла оказаться на месте преступления в мастерской Керра, нависая над Полом Китингом и Билли Уэйнрайтом в ожидании информации. Или быть в городе, искать убийцу.

Ей позвонил Джо Эшворт.

– Скажи, что у тебя для меня что-то есть. – Она живо представила себя Малкольма, который, нахохлившись, бредет по пляжу, и как Джо сажает его в машину и везет сюда – смирившегося и готового говорить.

– Ничего.

Она ударила ладонью об стол так, что та загудела. Не успела Вера положить трубку, как ей снова позвонили. Машину Керра обнаружили на стоянке у станции Партингтон. Значит, он сел в метро, так что мог сойти на центральной станции и быть сейчас в любой точке страны. Или он мог доехать на метро до аэропорта и быть в любой стране мира. Но Вера с трудом видела Малкольма международным путешественником. У него вообще есть паспорт? Вера стала рыться в телефоне, когда постучалась Холли. Осторожно, но уверенно. Вера ненавидела уверенную Холли.

– Босс?

Вера махнула, чтобы она входила.

– Я отыскала Павла Краковски. – Холли уселась на стул напротив нее.

– В смысле отыскала? Он лежит в яме посреди Мардла. Во всяком случае, пока Пол Китинг не организует перемещение остатков в морг.

– Нет, босс, это не так. – Холли выдержала небольшую паузу. – Он управляет туристической компанией в Кракове, которая организовывает путешествия в Великобританию для студентов и молодых специалистов. Он живет с полячкой, у них трое детей и пятеро внуков.

От паники Вера на секунду впала в ступор.

– Это может быть какой-то другой Краковски… – Она понимала, что хватается за соломинку, а ее теория разваливается.

Холли покачала головой.

– Я говорила с ним. Он хорошо владеет английским. Он уехал из страны в 1970 году. Он женился на Маргарет, потому что считал ее богатой. Когда он понял, что собственных денег у нее нет, выждал еще пару лет в надежде, что ее родители смягчатся и примут их обратно в лоно семьи, а когда этого не произошло, он просто свалил обратно домой.

– В каком году сгорел офис Керров? – Вера пыталась справиться с приступом паники, перебирая факты.

– Пятнадцатого июля 1975 года. – Холли была главным специалистом по фактам в команде.

– В день рождения Билли Керра. – Это сказал Джо, который, не снимая пальто, встал в дверях и прислонился к дверному косяку.

– И это почему имеет значение? – Вера уже кричала. Она понимала, что облажалась, и ей нужно было выместить на ком-то свою злость.

– Потому что они все были там в тот день, отмечали в «Коубле». – Джо достал из кармана помятую фотографию и положил на стол перед всеми. Он наклонился и начал по очереди тыкать пальцем во всех персонажей. – Это Вэл Батт, хозяйка. Она в том году приобрела лицензию и переехала в Мардл после каких-то проблем с бандами в Уэст-Энде. Если я правильно понял ее намеки.

– Ты говорил с ней?

– Я же говорил вам, что да. Я был у нее сегодня утром.

Вера почувствовала в голосе Джо досаду. Он считал, что она теряет хватку? Может, он и прав.

– Да, конечно, дорогой. Продолжай.

– Это Билли Керр. – Вера сразу заметила сходство с Малкольмом. Билли – более квадратный, крепкий и мощный, но семейное сходство налицо. – Майк Краггс, ныне профессор Краггс, а тогда – аспирант; Малкольм Керр; Маргарет, разумеется. А это сын Вэл, Рик.

Вера посмотрела на него.

– Ты говорил мне о нем раньше?

Джо кивнул.

– О нем упоминала Сьюзан Коулсон. Она сказала, что он издевался над ней. – Он немного помолчал. – У меня сложилось впечатление, что она его боялась. Я проверил его в базе. В молодости у него была куча проблем, он тогда связался с крутыми парнями из Уэст-Энда. Но с 1974 года – ни одного задержания.

– Сколько ему должно быть сейчас?

– Шестьдесят шесть.

– И где он живет? – снова посмотрела на него Вера.

– Сведений о месте жительства нет. И никаких сведений о том, где он вообще находился с середины семидесятых.

Повисло молчание. Из открытого офиса снаружи доносились голоса.

– И ты полагаешь, что, возможно, кучка костей во дворе Малкольма Керра – это он. – Вера откинулась на стуле и попыталась представить, как так вышло. Зачем Малкольму Керру убивать сына хозяйки? Пьяная склока на дне рождения отца? И какое отношение это все может иметь к смерти Маргарет Краковски сорок лет спустя?

Джо пожал плечами.

– Ну, мы точно знаем, что это не Павел Краковски.

И тут Вера поняла, что больше не может оставаться в здании. Она начнет лезть на стенку и выть, как безумная.

– Я поеду поговорю с матерью. – Она в спешке натянула куртку и бросилась к двери. – А вы следите за ситуацией здесь. Дайте знать, если удастся найти Малкольма Керра. – Последнюю фразу он крикнула через плечо, сбегая по лестнице.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже