Читаем Снежный кот полностью

Белла хихикнула, представив, как её бабушка и другие пожилые обитатели пансионата отплясывают сальсу.

- Не смейся, - нахмурилась бабушка, но тут же сама рассмеялась. - Если хочешь знать, было весело. И среди нас есть неплохие танцоры, пусть даже мы ползаем как черепахи.

Белла крепко обняла бабушку. На самом деле бабушка замечательно танцевала и помогала Белле с домашними упражнениями, когда та занималась балетом в детском саду.

- Кстати, Белла, - сказала бабушка. - Я вчера делала уборку и нашла ту брошюрку, где написано об истории этого дома. Там есть одна фотография... Мне кажется, тебе понравится. Возьми сама на столе. А то я сижу, и мне трудно вставать.

Белла взяла брошюрку и села рядом с бабушкой. Вместе они пролистали страницы и нашли фотографию грустной девочки в старомодном платье с очень пышными оборками. Она держала на руках большого белого кота.

- Какой красивый! - воскликнула Белла.



Бабушка улыбнулась:

- Да, и девочка тоже красивая. А ты, наверное, только кота и заметила, Белла? Но посмотри на неё. Прелестное личико, правда? Хотя и печальное. Впрочем, может быть, это из-за того, что она устала сидеть неподвижно. В старину снимки делались долго. - Бабушка прочла надпись под фотографией. - Она жила в этом доме. Дом принадлежал их семье.

- Это, наверное, старая фотография? - спросила Белла. - Девочка давно выросла. Интересно, сколько ей сейчас лет?

- На фотографии она примерно твоя ровесница. Снимок сделан в тысяча восемьсот шестидесятом году. Значит, она родилась в тысяча восемьсот пятидесятом или пятьдесят первом.

Белла удивлённо уставилась на бабушку: это было ещё в позапрошлом веке! Она быстро подсчитала в уме:

- Сто шестьдесят лет назад! Даже больше! Она, наверное, давно умерла...

Белла поёжилась. Девочка смотрела на неё с фотографии, обнимая кота. Эта девочка могла быть её одноклассницей, которая нарядилась в костюм для школьного спектакля. Было странно - и чуточку страшно - думать о том, как давно была сделана фотография.

- Можно я почитаю всю книжку? - спросила Белла. Ей захотелось побольше узнать о семье этой девочки из далёкого прошлого. Там же наверняка будет написано. Может быть, даже найдётся ещё фотография девочки и кота.

- Конечно, можно. Я пока заварю чай и достану печенье.

Бабушка медленно поднялась с кресла и ушла в кухню.

В буклете рассказывалась история «Дубового дома». Сначала это был частный дом, и только потом в нём устроили пансионат. Дом построили в конце 1850-х годов, так что, наверное, семья девочки с фотографии въехала сюда первой. Белла тихонько присвистнула. Может быть, дом построили специально для них. Надо быть очень богатым, чтобы жить в таком большом доме, построечном для тебя одного. Белла подумала, что, наверное, эта девочка с белым котом была избалованной и капризной. Хотя, может, и нет. В школе на уроках истории им рассказывали о Викторианской эпохе. Их даже водили в музей, где была реконструкция классной комнаты той поры с партами и грифельными досками, на которых писали мелом, и все девочки были в фартучках с оборками. Миссис Эбботт сказала, в то время считалось, что детей должно быть видно, но не слышно, и что за богатыми детьми присматривали гувернантки и няньки, так что дети почти и не видели своих родителей. Как-то это невесело. Хотя, наверное, так было не у всех, решила Белла. Девочка на фотографии хоть и была слегка грустной, но вовсе не выглядела несчастной.

Белла быстро пролистала буклет. Семья первых владельцев дома носила фамилию Армстронг и владела кондитерской фабрикой, располагавшейся неподалёку от того района, где сейчас жила Белла. В буклете была фотография старинной жестяной коробки с песочным печеньем с красивой картинкой на крышке - девочка играет в заснеженном саду - и надписью «Печенье Армстронга».

Последний раздел был посвящён парку у дома и знаменитому архитектору, который его спроектировал. Белла нашла в статье упоминание о граничащем с парком лесе. Там было написано, что в лесу растёт огромный дуб, которому более трёхсот лет. В честь этого дуба и назван дом. Белла нахмурилась, пытаясь вспомнить, видела она его или нет. Возможно, он рос в глубине леса, и его было не видно из парка.

- Интересно? - спросила бабушка, вернувшись в комнату с большим подносом, на котором стояли две чашки с чаем и тарелка с печеньем. - Кстати, я помню сахарное печенье Армстронга. Фабрика закрылась, когда я была совсем маленькой. Здесь у нас в вестибюле главного входа стоит витрина, где выставлены некоторые коробки из-под этого печенья. Они все разные, очень красивые. Можешь сходить посмотреть. - В дверь позвонили. - Это, наверное, твоя мама. Быстро она съездила по магазинам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождественские истории

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей