Читаем Снежный пожар полностью

Я проехала остановку на полпути к вершине, слабо осознавая, где нахожусь. У меня в голове наперебой возникали и громоздились все новые и новые соображения, подтверждавшие версию о виновности Джулиана. Даже Стюарт пытался его защитить. Я все время ощущала, что он кого-то выгораживает; теперь я знала кого — Джулиана. И непонятная истерика Адрии после чтения письма, найденного на чердаке, и его сожжение — все это получало объяснение: Марго писала, что ее хочет убить отец Адрии. Вот что содержалось в подлинном письме Марго, адресованном Эмори. Хрупкая нервная система девочки надломилась, не выдержав такого удара. И неизвестно, оправится ли она от него.

Однако все улики были косвенными, и я не испытывала полной уверенности в том, что докопалась до истины. Прежде чем прийти к окончательному выводу, я должна повидаться с Джулианом. Мне следует с ним поговорить. Нужно да ему шанс сознаться в совершенном преступлении; после этого я смогу с чистой совестью обратиться в полицию.

Занятая своими мыслями, я едва успела соскочить с сиденья подъемника на последней, самой верхней станции. Здесь было холодно и безлюдно. Мне требовалось время, чтобы овладеть гобой, собраться с силами и решиться на спуск. Внизу я встречусь с Джулианом и найду способ поговорить с ним, но не наедине, а в толпе, где буду чувствовать себя в безопасности.

Тут я увидела Стюарта, в одиночестве приближавшегося к верхней площадке; на этот раз он меня заметил, помахал лыжной палкой и крикнул:

— Подожди меня!

Я осталась там, где стояла, у красного заграждения, откуда во все стороны разбегались различные трассы, извивавшиеся между низкорослых сосен.

Стюарт, не теряя времени, спрыгнул с кресла и подъехал ко мне, изящно притормозив в нескольких дюймах от моих лыж.

— Клей послал меня за тобой, — сообщил он. — Не знаю, что у него на уме, но он очень обеспокоен.

— Я знаю, кто убил Марго, — заявила я без всякой подготовки.

— Не принимай этого так близко к сердцу, Линда, — Он потрепал меня по плечу рукой, с которой свисала лыжная палка. — Клей сказал, чтобы я как можно скорее увез тебя домой. Так как у нас нет машины, давай подъедем прямо к Грейстоунзу на лыжах, по заднему спуску. Поговорить мы успеем и дома. Ты дрожишь, а здесь становится все холоднее.

Я покачала головой.

— Нет. Эта трасса слишком трудна для меня.

Он не принял моего возражения всерьез, как и предостережений Клея.

— Не сомневаюсь, что ты с ней справишься. Я наблюдал за тобой: ты сделала большие успехи за последнее время. Единственное, чего тебе не хватает, — это уверенности в себе. Ее придаст тебе трасса, если ты ей доверишься.

— Нет, — повторила я. — К тому же мне надо поговорить с Джулианом. Поезжай, если хочешь. Может быть, потом я решусь последовать за тобой.

— Джулиан скоро будет здесь. Я видел его внизу: он надевал лыжи.

У меня перехватило дыхание, не хотела встречаться с Джулианом наедине, тем более в таком месте.

— Подожди меня, Стюарт. Поговорив с Джулианом, я поеду с тобой.

Он никогда не проявлял особой чуткости к страхам и затруднениям других людей. Может быть, я его этому не научила. Возможно, всегда отдавая предпочтение его интересам и жертвуя своими, я оказывала на него дурное влияние. Теперь, когда я больше всего в нем нуждалась, из Стюарта нельзя было положиться.

— Что толку, если я останусь ждать тебя здесь? Ты сможешь спуститься сама, когда закончишь разговор, или вернешься с Джулианом в его машине. Сегодня я провел на склон большую часть дня и, честно говоря, немного устал. Так что поговорим после твоего возвращения. Кроме того… мне кажется, я знаю, что ты хочешь мне сказать. Убийца — Эмори, не так ли? И он покончил с собой, когда понял, что неизбежно будет разоблачен.

— Тебе лучше знать, — уклончиво ответила я. — Ну, поезжай. Возможно, я скоро отправлюсь вслед за тобой. Если наберусь смелости и решусь спуститься по этой трассе.

Он оттолкнулся палками и направился к задней стороне горы, откуда начиналась довольно крутая и извилистая трасса, которая вела прямо к Грейстоунзу. Я наблюдала за братом, не зная, хватит ли у меня храбрости встретиться с Джулианом здесь, на вершине.

Когда Стюарт скрылся из виду, я взглянула на подъемник и заметила Джулиана. Он уже подъезжал к верхней станции и тоже меня заметил. Он помахал мне рукой, на которой висела лыжная палка. В этот момент я поняла, что не могу встретиться с ним сейчас лицом к лицу. Только не здесь. Разговор, в ходе которого я выдвину против него столь серьезное обвинение, должен произойти в людном месте. Я больше не доверяла Джулиану. Когда он поймет, что мне все известно, я окажусь в таком же опасном положении, как раньше Марго. Я не махнула ему рукой в ответ, а подъехала эму месту, откуда начал спуск Стюарт, надень его догнать. Возможно, Джулиан подумает, я его не заметила, и не придаст значения моему исчезновению.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полнолуние любви

Атмор Холл
Атмор Холл

В тот самый день, когда молодая американка Ева Норт после двухлетней разлуки вернулась к мужу, молодому английскому лорду, в родовом поместье произошло убийство, инсценированное под несчастный случай. Едва справляясь с волнением, Ева бесцельно фотографировала некогда родные места и случайно сфотографировала преступника. Снимок вышел настолько нечетким, что человека невозможно было узнать, однако неизвестный прекрасно понял, что молодая женщина — нежеланный свидетель, и начал охоту. Ева не сомневается, что убийца — один из родственников или знакомых Джастина. Самое страшное — наша героиня остается одна перед лицом опасности, поскольку не может с уверенностью сказать, на чьей стороне ее муж и можно ли доверять этому некогда самому близкому и до сих пор любимому человеку.

Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы
Грозовая обитель
Грозовая обитель

Красавица Алтея, младшая и самая любимая из трех дочерей преуспевающего бизнесмена, трагически погибла в поместье своего отца с мрачным названием «Грозовая обитель». Десять лет спустя ее дочь, юная Камилла Кинг, став владелицей усадьбы, решила лично расследовать обстоятельства смерти матери. Увы — все оказалось не так просто. Пожилые тетушки Камиллы и приемный сын одной из них — чинят препятствия в расследовании и уговаривают девушку как можно скорее покинуть поместье.Похоже, кто-то из них не ограничился уговорами и покушается на жизнь Камиллы, пытаясь замаскировать попытку убийства под несчастный случай. Неужели смерть матери была подстроена близкими родственниками, а теперь они хотят избавиться от новой наследницы?С этими сомнениями Камилла приходит к Россу Грейнджеру, талантливому инженеру, который работал в фирме ее деда и поселился по соседству с «Грозовой обителью». Росс умный и смелый, он поможет… Но можно ли доверять и ему?

Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература