— Мы можем говорить? — спросил Рой, указывая на стоящего рядом Исидора.
Светящаяся радостью Прис улыбнулась:
— Да, тут все в порядке. До определенной степени. — Потом она взглянула на Исидора. — Извините нас.
Они с Бейти отошли в сторону и некоторое время шептались. Потом, когда Исидор начал чувствовать себя совсем не в своей тарелке, Прис подвела к нему своих друзей.
— Познакомьтесь. Это мистер Исидор. Он заботится обо мне. — В словах ее жалил почти злобный сарказм. Исидор заморгал.
— Он принес мне немного настоящей, натуральной еды. Видите?
— Еды… — повторила Ирмгард и легкими шагами поспешила на кухню. — О, персики!
Улыбнувшись Исидору, она принялась за еду, делая маленькие быстрые глотки, как зверек. Улыбка у нее была не такая, как у Прис, в ней чувствовалась просто теплота, никакого замаскированного второго дна.
Исидор, которому Ирмгард сразу понравилась, пошел следом за ней.
— Вы с Марса?
— Да, мы бросили это дело. — Голос у нее был высокий, какой-то птичий, голубые глаза искрились. — Какой ужасный у вас дом. Здесь больше никто не живет, да? Мы не видели других освещенных окон.
— Я живу наверху, — сказал Исидор.
— О, а я думала, что вы с Прис живете вместе.
В ее тоне не было ничего неодобрительного, и Исидору это понравилось. Тут появилась и сама Прис. Следом за вошел Рой, продолжая демонстрировать свою неприятную улыбку.
— Они прикончили Полокова, — сообщил он сурово.
Радость, родившаяся на лице Прис с приходом друзей, тут же умерла.
— Кого еще?
— Гарланда, Андерса и Гитчела. А уже сегодня — Любу Люфт.
— Рой говорил таким тоном, словно в силу какого-то извращения ему было приятно сообщать подобного рода новости, словно потрясение Прис доставляло ему удовольствие. — Я думал, что Любу им не накрыть. Помните, я всю дорогу говорил об этом?
— Тогда остаемся…
— Остаемся мы трое, — с мрачным предчувствием сказала Ирмгард.
— Вот почему мы здесь.
Голос Бейти неожиданно потеплел. Чем хуже становилась ситуация, тем больше, казалось, она была ему по душе. Исидор совершенно не мог понять его.
— Боже… — прошептала Прис.
— У них есть следователь, охотник, как его называют, — сказала Ирмгард. — По имени Дейв Холден. — Имя сорвалось с ее губ, как капля яда. — Полоков едва не убил его.
—
— Так что теперь Холден в больнице, — продолжала Ирмгард.
— Список они передали другому охотнику, которому удалось устранить Полокова. После этого он отправился за Любой. Нам известно это, потому что она успела связаться с Гарландом, и он послал кого-то, чтобы поймать охотника и привезти в здание на Миссион-стрит. Когда агент и охотник ушли, Люба вызвала нас. Она была уверена, что Гарланд убьет его. Но, видимо, что-то пошло не так. Мы не знаем, что именно. Возможно, никогда не узнаем.
— Мы есть в списке этого охотника?
— Думаю, да, дорогая. Но он не знает, где мы находимся. Что касается нас с Роем, то мы не собираемся возвращаться обратно в свою квартиру — займем одну из брошенных квартир здесь.
— Но благоразумно ли это? — спросил Исидор, набравшись храбрости. — Благоразумно ли всем вам собираться в одном месте?
— Ну, со всеми остальными они уже покончили, — деловито сказала Ирмгард.
Как и муж, она тоже казалась странно отстраненной, несмотря на внешнее возбуждение. «Какие они странные.» — подумал Исидор. Он что-то чувствовал, но был не в силах четко сформулировать, что именно. Словно некая необычная, пагубная
— Почему бы тебе не переехать к нему? — спросил Рой, указывая на Исидора. — Он мог бы в какой-то степени защитить тебя.
— Этот недоумок? — фыркнула девушка. — Я не намерена жить с недоумком!
Ноздри ее гневно задрожали.
— Полагаю, в нашем положении просто глупо поддаваться снобизму, Прис, — быстро сказала Ирмгард. — Охотники не теряют времени. Он может попытаться покончить с нами сегодня же вечером. Может быть, за быстроту окончания операции ему положена особая премия…
— Надо закрыть дверь в холл, — заметил Рой.
Он вернулся к двери и одним ударом ладони захлопнул ее. Замок щелкнул.