Читаем Снігопад полностью

Не надто ввічливо тинятися й витріщатися там, де щойно обвалився комп’ютер Да5ида, але чимало малолітніх хакерів саме цим і займалися, ніби показуючи всім іншим, наскільки вони прошарені. Хіро знизує плечима і повертається назад, у бік Квадранта Рок-зірок. Він усе ще хоче побачити зачіску Сусі К.

Дорогу йому заступає ніппонець-неотрадиціоналіст. Чувак з мечами. Він стоїть напроти Хіро, приблизно за два мечі від нього, і не схоже, щоб збирався відійти.

Хіро поводиться ввічливо. Він низько вклоняється і випростується.

Бізнесмен увічливий не настільки, він уважним поглядом змірює Хіро з голови до ніг і тільки тоді відповідає на уклін. Типу як.

— Оці, — показує бізнесмен, — дуже гарні.

— Дякую, сер. Якщо хочете, можете говорити ніппонською.

— Це ті, що носить ваш аватар. Ви не носите такої зброї в Реальності, — каже бізнесмен. Англійською.

— Вибачте, що складно пояснюю, але насправді я ношу таку зброю в Реальності.

— Точно таку?

— Точно.

— Тоді це давня зброя, — зауважує бізнесмен.

— Так, думаю, так воно і є.

— То як же вам до рук потрапили настільки важливі родинні реліквії з Ніппонії?

Хіро вловлює підтекст: «Хлопче, нащо тобі ці ножі — кавуни рубати?»

— Тепер це мої родинні реліквії, — відповідає Хіро. — Мій батько їх виграв.

— Виграв? У карти?

— На дуелі. Була дуель між моїм батьком і ніппонським офіцером. То довга історія.

— Прошу пробачити, якщо я хибно потрактував вашу історію, — дивується ніппонець, — але в мене завжди було враження, що вашій расі в часи тієї війни було заборонено служити в армії.

— Ваше враження правильне, — погоджується Хіро. — Мій батько був водієм вантажівки.

— То як же він бився на дуелі з ніппонським офіцером?

— Інцидент трапився в таборі для військовополонених. Мій батько і ще один полонений спробували втекти. За ними гналися кілька ніппонських солдатів і той офіцер, якому належали ці мечі.

— У вашу історію дуже важко повірити, — сумнівається ніппонець. — Ваш батько не зміг би прожити після втечі достатньо довго, щоб передати мечі своєму синові. Ніппонці — острівна нація. Йому нікуди було тікати.

— Це сталося наприкінці війни, — роз’яснює хакер, — а табір був просто біля Наґасакі.

Бізнесмен задихається, червоніє, мало не зривається. Він простягає ліву руку і хапає руків’я свого меча. Хіро роззирається; зненацька вони опинилися в центрі кола діаметром ярдів з десять.

— Ви гадаєте, що одержали ці мечі у шляхетний спосіб?

— Якби не вважав, то вже давно повернув би їх, — парирує Хіро.

— Тоді ви не будете проти того, щоб втратити їх так само, як надбали? — припускає бізнесмен.

— А ви не будете проти втратити свої?

Бізнесмен сягає навхрест правою рукою, хапає руків’я меча під ґардою, витягує його, цвьохає ним уперед, щоб вістря дивилося просто на Хіро, тоді кладе на руків’я і ліву руку, одразу під правою.

Хіро робить те саме.

Обоє схиляють коліна, глибоко присідають, тримаючи при цьому тулуб абсолютно прямо, тоді знову підводяться і стають у фехтувальну стійку, ноги паралельно, носки вперед, права нога попереду.

Виявляється, бізнесмен перебуває у глибокому стані зансін. Перекласти це поняття англійською — однаково що перекласти «пиздопройобище» ніппонською, але приблизно його можна пояснити як «емоційну напругу» в тому сенсі, в якому її розуміють футбольні фани. Він кидається просто на Хіро, горлаючи на все горло. Насправді цей його рух — дуже швидке перебирання ногами, тож він чудово тримає баланс. Останньої миті ніппонець заносить меч над головою і різко опускає на Хіро. Хіро піднімає свого меча, розвертаючи його таким чином, що руків’я підняте високо вгору, ліворуч перед лицем, а лезо спускається праворуч і вниз, створюючи своєрідний дашок. Удар бізнесмена відскакує від цього дашка, мов краплина дощу, а Хіро відступає вбік, пропускаючи суперника, і різко б’є униз, в незахищене плече. Але бізнесмен рухається надто швидко, і Хіро не встигає. Лезо проходить збоку і за спиною суперника.

Вони розвертаються й стають один насупроти другого — знову бойова стійка.

«Емоційна напруга», звісно, не передає суті поняття навіть наполовину. Це настільки грубий і невдалий переклад, що від нього розчленовані тіла самураїв перевертаються у своїх могилах. Слово «зансін» обліплене такою кількістю небилиць, що зрозуміти його ладен хіба ніппонець.

Хіро, правду кажучи, вважає, що переважно все те — така сама псевдомістична бридня, як і слова шкільного футбольного тренера, що його команда має викладатися на 110 відсотків.

Бізнесмен кидається в нову атаку. Ця доволі прямолінійна: швидке наближення, тоді різкий ріжучий удар у грудину. Хіро відбиває.

Тепер Хіро дещо знає про цього бізнесмена — а саме, що як і більшість ніппонських фехтувальників, він не володіє нічим, окрім кендо.

Перейти на страницу:

Похожие книги