Читаем Сновидения (СИ) полностью

Я затрепетала, но ничего не ответила, немного виновато опустила голову и глупо заулыбалась, дёргая свою одежду.

«Спасибо тебе, Кёджуро… Мне были очень нужны твои слова».

Воцарилось приятное молчание. Выдохнув клубы пара изо рта, я и Кёджуро были поглощены созерцанием вида. В воздухе звенела утренняя прохлада, которая до мурашек щипала кожу, но я гордо игнорировала это. Взгляд мой устремился вдаль, к вершинам гор, через которые отчаянно пробивались лучи утреннего солнца. В небе уныло тянулись серые тучи, а от тумана не осталось и следа.

Я взяла на себя смелость прервать тишину:

— Я очень рада, что встретилась с тобой. Всё это… многое для меня значит. — И смущённо опустила веки, в нервном жесте поправив волосы.

Мне нравился этот человек из мира грёз. Хоть и знала я о нём всего ничего, а сновидения настойчиво не хотели сорвать завесу тайны. Наших простодушных и уютных разговоров было достаточно, чтобы согреть сердце. Та ещё нелепица! Из всех возможных людей на всём белом свете избрать в качестве сердечного собеседника самого далёкого и недостижимого. Абсурдная ситуация, в которую я сама себя загнала, изводила и сводила с ума.

Кёджуро какое-то время молчал, а потом, не посмотрев на меня, ответил:

— Думаю, я тоже! Я тоже рад встрече с тобой, Мэй.

Все тревожные мысли, которые одолевали, разом отпали. Облегчение и радость наполнили моё сердце. Казалось, словно некая невидимая стена, разделяющая нас, дала трещину, и мы стали на один шаг ближе друг к другу. Наконец, солнце преодолело преграду из гор и поднялось над горизонтом, залив своим светом всё вокруг. Я блаженно выдохнула, нежась в лучах рассвета. Сознание начало плыть, и меня снова выталкивало из мира грёз.

?????

С немалым удивлением я обнаружила, что находилась не в своей комнате. Меня окружили высокие, могучие деревья, раскинувшие веером свои широкие ветви, и только слабый солнечный свет освещал всю округу. Под ногами шуршала сухая листва, из-под которой пробивался нивяник. Всё дышало на закате румяного августа: воздух тёплый, пряный, весь мир лениво окутывался жёлтым одеялом из листвы. Вдалеке деревья расступались поляной, именно туда я и решила держать путь. За одежду назойливо цеплялись кустарники и колючки, а ветви норовили отхлестать меня по щекам. Пришлось приложить немало усилий, чтобы справиться с радушным приёмом леса. По мере приближения к поляне всё яснее и громче были слышны непонятные звуки. Спустя какое-то время пришло осознание, что доносился детский плач. Страдающий, искривлённый болью, срывающийся жалобным хрипом то ли на крик, то ли на вой. Я встревоженно нахмурилась и значительно ускорила свой шаг.

Выбравшись на опушку, обвела взглядом местность, не сразу отыскав источник звука. Вдалеке, присев в тени, горько заливался слезами ребёнок. Казалось, словно для него в этом мире существовало только безграничное горе. Меня охватило страшное волнение, и я не знала, как поступить дальше. Охваченная дрожью, я тихо колебалась. Стыдно признаться, но было непростительно страшно и уныло на сердце, как в самую холодную погоду. Я хлопнула себя по щекам ладонями, приводя в чувства и сдерживая в себе капли достоинства.

«Всё не взаправду! Тише, — успокаивала я саму себя. — Это всего лишь маленький мальчик! Во сне! — Скрипнула зубами. — Сердце-сердце, родное ты моё, успокойся. — И зажмурилась на короткий миг. — Хватит, не нужно бояться».

В надежде оглянулась по сторонам, но милого спутника, к которому уже успела привыкнуть, нигде не было. С трудом сглотнув, я прижала ледяные руки к груди. Уняв дрожь во всём теле, нерешительно зашагала к мальчишке. В высокой траве зашелестел ветер, и я слабо задрожала, не то от волнения, не то от холода.

— Малыш… ты в порядке? — постаралась говорить мягче, но голос тянулся низко и скрипуче.

Ребёнок коротко обернулся на меня, смахнув со лба воздушные, серебристые волосы, напоминающие старческую седину, а потом порывисто выкрикнул:

— Проваливай!

— Может, тебе чем-нибудь… — Я озадаченно качнулась и, собрав всю решимость в кулак, подступилась чуть ближе.

— Не приближайся ко мне! — Он заметил, что я сделала шаг в его сторону, горестно зарычал и закрыл лицо руками.

«Не всё так плохо. Я хотя бы смогла заговорить с ним. — Слабо улыбнулась. — Теперь я не «трусиха-трусиха», а просто «трусиха». А это, знаете ли, большое достижение для такой, как я. — Тяжёлый вздох. — Кёджуро хорошо на меня влияет, но где же он, когда так нужен? — И внимательно всмотрелась в маленького спутника».

— Почему ты такая глупая, я же сказал уходить…

— Потому что я не могу оставить тебя здесь одного.

«Может, я не могу его оставить из-за того, что он напоминает меня? Такой же нуждающийся в чьём-то тепле, — задумалась. — Отыскали друг друга два пугливых зверька».

Я чуть успокоилась, уняв внутреннее беспокойство.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика