Читаем Сны единорога полностью

– Я вас предупреждала, – сказала мэр Надиа. В её голосе слышалось разочарование. – Я не могу допустить, чтобы вы поставили под угрозу Плетёный корень и всё, над чем мы трудились.

– Но разве вы ничего не видите? – спросила Клэр, обретая дар речи и удивляя саму себя (что уж говорить об окружающих). – Это нечестно – вы не можете просто закрывать глаза, когда мир вокруг вас рушится! Вы должны что-то сделать! Что это за безопасное место, если вы не замечаете реальные проблемы Ардена? Эта страна рушится – чудеса умирают, а вы все просто празднуете тут втихаря, словно это какой-то пустяк!

Узел сделал шаг им навстречу, и что-то внутри Клэр будто сорвалось с цепи.

– Софи! – крикнула она. – Софи, беги! – Доля секунды – и Софи вылетела из стойла. И не через дверь, а через крышу. Софи воспарила над ними. Она зацепилась за свой потрёпанный плащ, который в эту секунду не свисал с её спины безжизненно, а раздувался над ней, словно парус. Она походила на ангела мщения. На секунду Клэр почти показалось, что она увидит под сестрой химеру – какое-нибудь летающее создание, например металлического орла. Но она видела только Софи и величественно раздувавшийся плащ, как если бы именно он был тем, что удерживало её в воздухе. – Не бросай меня! – воскликнула Клэр. Жители Плетёного корня изумлённо наблюдали за происходящим снизу.

– Набросьте плащи себе на головы и дуньте! – прокричала Софи в ответ. Клэр с Нэтом последовали её совету прежде, чем Надиа и Узел смогли их остановить. Через секунду Клэр почувствовала, как её с силой дёрнуло за плечи. Плащ натянулся, и девочка присоединилась к Софи в ночном воздухе. Софи спустилась пониже, чтобы Клэр смогла до неё дотянуться. Их пальцы соприкоснулись всего на мгновение, но этого было достаточно, чтобы они сцепились в замок. Послышался громкий засасывающий звук – вслед за Клэр Софи оторвала и Нэта от земли. К ботинкам мальчика прилипли комья грязи, похожие на корни выкорчеванного дерева. – Держитесь крепче! – крикнула им Софи и поддула ещё воздуха в плащ, поднимавшийся над ней куполом. – Подтяните ноги!

Клэр сделала, как ей было велено, и краешком глаза увидела, что Нэт сделал то же самое. Как раз вовремя, ведь в ту же секунду они преодолели стену из камуфлоры и окунулись в звёздную пустоту ночи.

Глава 25

– Так ты прядильщица?! – прокричала Клэр сквозь порыв сырого ночного воздуха. Что ещё она могла подумать, глядя на плащ, вздымавшийся вокруг Софи в ночном небе? Сейчас это казалось таким очевидным. Девочка вспомнила, что даже в Виндемире Софи всегда интересовала одежда и как она казалась особенно очарованной красивыми древними гобеленами, висевшими на стенах особняка двоюродной бабушки Дианы. И прежде всего как она умело пряла искусные истории, пускай правды и выдумки в них было поровну. – Когда ты собиралась мне рассказать?

Звук смеха – ликующего, озорного, бесшабашного, радостного – донёсся до неё по ветру в ответ.

– Я и впрямь прядильщица, да ведь? – отозвалась Софи, выписывая в воздухе головокружительную петлю и спускаясь к Клэр. – Вот, давай-ка привяжем плащ к рюкзаку, так руки не слишком устанут.

– Как это работает? – спросил Нэт, когда пальцы Софи, ловкие пальцы прядильщицы, крепко-накрепко привязали плащ Клэр к её рюкзаку узлом. Ткань раздувалась над её головой, словно парашют или (поскольку она не падала вниз) словно воздушный шар в миниатюре.

– Точно не знаю! – ответила Софи, затягивая последний узел. Кивнув, она подлетела к Нэту, чтобы помочь ему закрепить плащ поудобнее. – Помню, как стояла в стойле и с ужасом думала, что это конец. Что они отнимут вас у меня. И вдруг…

– Вдруг что? – спросила Клэр, поправляя рюкзак после очередного порыва ветра. Наверху было холодно, хотя она и не знала точно, как высоко они летят. В мире, где не было электрических фонарей, земля внизу казалась тенью, которой нет ни конца, ни края. Клэр знала лишь то, что они сейчас находятся выше, чем кроны деревьев, но ниже, чем диск луны.

– Вдруг я услышала твой голос, – ответила Софи. – Твои слова о том, что чудеса умирают. Внутри меня будто что-то поднялось. Что-то сердитое, как огонь. Мне не хотелось, чтобы чудеса умерли. И мне надоело…

– Надоело – что? – спросила Клэр.

– Надоело бояться.

«Бояться?» – Клэр и подумать не могла, что Софи может чего-то бояться.

– Но я больше не боюсь, Клэрина! – заверила её сестра. – Я не боюсь… не боюсь ничего! Я даже не боюсь умереть.

Её голос лился на них потоком. Он звучал величественно, волшебно и свободно. Но что она имеет в виду, говоря, что не боится умереть? Это Клэр немного напугало. Она не собиралась умирать. Никто из них не собирался. Они выберутся отсюда и отправятся домой. Как только убедятся, что Сене ничего не грозит. Софи всё говорила и говорила. Она была в восторге от своей трансформации.

– Ребята, это было так, словно всё моё тело стало музыкой!

– Какой музыкой? – спросил Нэт, как никогда сгорая от любопытства.

Перейти на страницу:

Все книги серии В поисках последнего единорога

Лестница в камине
Лестница в камине

Когда Софи и Клэр оказались в старом поместье их бабушки, они ожидали чего угодно, но только не этого. В одном из каминов девочки нашли лестницу, которая привела их… в волшебный мир! Вот только мир этот оказался неприветлив – на сестёр тут же напал жуткий призрак, от которого они еле сумели спастись. Робкая Клэр надеялась больше никогда не подниматься по лестнице в камине и не видеть того странного места. Но когда однажды ночью Софи пропала, у Клэр не осталось выхода. И теперь она должна найти сестру в удивительном, но жестоком мире, где люди умеют творить чудеса, но не доверяют друг другу и где прежде жили прекрасные единороги, но теперь они обитают лишь в старых легендах. Сможет ли Клэр обрести силу и храбрость, чтобы отыскать и спасти сестру, или потеряет Софи… снова?

Камилла Бенко

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика