«И вот…» в данном случае означало, что когда Стиворт и остальные космоплаватели, находящиеся в рулевой рубке смогли оглядеться, прежняя пустыня перед ними исчезла. Вдалеке ярко пылала жёлтая звезда и в свете её обнаружились те самые непонятные сферы. Гравитация пришла в норму, сразу, внезапно, и «Элоиза» на полном ходу рванула вверх, как опущенная на волю голубка. Вовремя сообразивший Дерек немедленно принялся набирать кодированный приказ на фейнолере, но техника отказалась работать, словно вспышка выжгла всю проводку на цеппелине. Пришлось прибегнуть к старому дедовскому способу, а именно бегущему со всех ног и голосящему матросу, который всего за две минуты смог преодолеть почти сто ступенек винтовой лестницы, не забывая выкрикивать: «Всему составу — повышенная готовность! Заглушить немедленно двигатели!»
— Мы пока пытаемся выяснить, где находимся, — продолжал Стиворт. — Капитан, вы все правильно сделали.
— Спасибо, Дерек. Надеюсь, ты искренне. Хотя это не правда… Надо было оставить кита в покое и улетать, пока была возможность.
— Техники говорят, что перед тем, как нас понесло, перед тем как…
— …как мы попади в эту задницу, — горько хмыкнул Фредрик.
— Мы получили странный сигнал. Очень похожий на Эхо, но точно не оно.
— Что за сигнал?
— Не знаю. Все трансляторы накрылись, так что проиграть сообщение не получится. Густас сейчас в полуобморочном состоянии, едва не плачет. По мне, так этот парень просто не нормален: к своим железякам относится лучше, чем к живым людям. Но главная проблема в другом. Мы обесточены, совсем. Ребятам удалось подключить запасные генераторы к воздушным фильтрам, так что задохнуться не задохнёмся. Но зажигательные элементы в двигателях не работают, и мы просто не можем их запустить.
— То есть мой корабль превратился в дохлую каракатицу, которую несёт неизвестно куда течением? — перевёл сухой технический язык в метафору Лайтнед.
— Вроде того, — поджал губы Стиворт.
— И я не виноват?
Скепсиса в голосе капитана хватило бы для того, чтобы посеять сомнения в уме любого, но старпом был твёрже в своих убеждениях, чем самый ярый фанатик:
— Не виноваты. Наша задача — найти кита. Доказать, либо опровергнуть теорию о том, что именно они являются источниками Эха. Никто не мог предположить существование таких ловушек, в которую мы угодили.
— А что с ангаром?
— Я уже выслал туда команду ремонтников. Починить сеть не удастся, так что о новой пытке поймать кита придётся забыть. Затвор пострадал не сильно, выправим. К счастью, больше никаких уронов зверюга причинить не смогла. Профессор говорит, что лишь благодаря усилившейся гравитации, ваер не разнёс внешнюю обшивку. Одна створка пострадала. И всё-таки, интересно, что это за шары?
Фредрик не успел сделать никакого, даже самого абсурдного предположения, потому что в тот момент, когда он собрался открыть рот, в кают-компанию ворвались двое: профессор Юсфен и глава техников Клавдий Аверсен. Оба были чрезвычайно возбуждены и почти одновременно заголосили:
— Капитан, они дерутся!
— Этот одноглазый опять устроил переполох!
— Что?! — не понял из их гомона ни слова Лайтнед.
— По одному, по одному, пожалуйста, — попытался утихомирить нарушителей спокойствия старпом. — Профессор, объясните толком, из-за чего столько шума?
— Мичман Клаудес сцепился с Миртером. Это бес знает, что такое. Они сейчас на второй палубе, рядом с туалетом. Словно два кота по весне, право слово! Только разве что когтями друг в друга не впиваются, но шипят истинно как коты. Не знаю, кто зачинщик…
— Конечно, лейтенант! — уверенно воскликнул менее дипломатичный техник. И тут же продолжил кляузничать. — Я так и знал, что этим всё кончится. Когда вы, капитан, поставили этого Миртера над ловцами, мы говорили: это плохая затея. Он же чокнутый! Алкоголик! Вы слышали, где он глаз-то потерял? Что можно ожидать от человека, который только и умеет, что драки устраивать?
Ни предупредительный тычок в бок от профессора, ни многозначительное покашливание старпома не достигли своей цели. Замолк Аверсен исключительно из-за капитанского зырканья в свою сторону. У него явно имелось что ещё сказать, и он легко договорился бы до карцера, который на корабле тоже имелся, но пока, к счастью, в нём не было нужды. Пытаясь совладать с рвущимся изнутри недовольством, техник жевал нижнюю губу и делал вид, что разглядывает ниточку на рукаве, пока Юсфен продолжал:
— Вы должны разобраться, Фредрик. Боюсь, только вас они послушаются.
— Хорошо, — стараясь скрыть, как ему осточертела чужая глупость, произнёс Лайтнед. — Пойдёмте, посмотрим, что там за бардак творится.