Читаем Собачья роза. Бутон, шипы и прочее… полностью

Вновь напялены ржавые латы,под седлом Россинант у ворот.Санчо, хитрый, смотался куда-то…Что, опять за свое, Дон-Кихот?Зря надеетесь, доблестный рыцарь,на счастливый судьбы оборот(Обормот!..):в желтом доме Вам вечно томиться,Дульсинея Вам роз не пришлет.Каменистые наши дорогивсех нас черт-те куда заведут…Во дворцы?! Ха, скорее — в остроги:эсколь их понатыкано тут.Хмель любви столь же крепок, сколь сладок,в тишине предрассветных минут…Нам достался лишь горький осадок —нас любимые вовсе не ждут.

«Съедены с блюд все лакомства…»

Съедены с блюд все лакомства,чаша почти пуста.Ломится в душу ласковомягкая темнота(А за окном — мурявканьемартовского кота!).Горечь глотаю с донышка;нет больше нежных слов…Темное мое солнышко,льдистое мое солнышко,выжги мою любовь!

«Клинок свой верный тщательно протер…»

Клинок свой верный тщательно протери отошел, достоинства исполнен…Благодарю тебя, мой матадор!Ты дал мне смерть в бою, а не на бойне.

Эпитафия Дон-Жуану

Столько раз, выдумывая любовь,головешки крал из чужих костров!..И судьбою жестоконаказан был:ненарокомдушу свою спалил.

«Мне приснились чужие стихи…»

Мне приснились чужие стихи:разбудили меня среди ночижерновами словес поворочать,обдирая пуды шелухи.Лексикона романтики дым;серый пепел с чужой сигареты,возле Веги развеянный где-то…Душу сдавит туманом хмельным,и опять коридор, и бычкирассыпаются, как метеоры,и сегодня мы все — матадоры.Где же шпага? Подохнешь с тоски:вновь удача нахальному вору.

Шипы

Литературные пародии


Пародия на «жестокий» романс

Жаль, не знаю я правил игры:что сейчас просадить, что — потом.На веселые жизни пирызаявляюсь я черным котомнежеланный, непрошеный гость…Яства все разделили давно.Мне несут здоровущую костьда прокисшее в уксус вино.Что ж, любовь, ты все грезишься мне?Ведь ветра по-осеннему злы.Капли горького счастья — на днеопустевшей моей пиалы…Жаль, не знаю я правил игры:что сейчас просадить, что — потом.На веселые жизни пирызаявляюсь я черным котом…

Двухступенчатая квазиавтопародия

Мне несут здоровущую кость…Капли горького счастья — на днеопустевшей моей пиалы.Роман ЩИПАН

Ступень первая (разгонная)

Между людьми и мною точностоит высокая стена.Надежда ЧЕСНОКОВАСчастье горькое — до дна!..… Просто поразительноточно ты стоишь, стена!Нет бы — приблизительно.

Ступень вторая (маршевая)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Анатолий Геннадьевич Сендык , Владимир Ефимович Шор , Джордже Кошбук , Инесса Яковлевна Шафаренко , Ион Лука Караджале

Поэзия / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия