Читаем Собачий поцелуй (СИ) полностью

— Будешь? — Он протянул ей конфетку в синей обёртке, но Розье только сложила руки на груди и вздёрнула бровь. — Ну как хочешь. — Парень пожал плечами, спрятав сладость обратно в мантию.

— Это называется воровство, Блэк.

— Ой, брось, — пробубнил он с набитым ртом, — от парочки конфет с них не убудет, это же «Сладкое королевство»! Пошли.

Глаза Оливии расширились от удивления: она вообще не догадывалась, куда Сириус привёл её, и никак не ожидала оказаться в Хогсмиде вне общих походов всех учеников. Гриффиндорец потащил её за руку к лестнице, ведущей наверх. Там он остановился и вытащил из внутреннего кармана какой-то свёрток ткани красивого серебристого цвета, необыкновенно переливающегося на свету. Девушка заинтересованно наблюдала, как Блэк развернул свёрток — это оказалась странного вида мантия — а затем накинул её на себя и… Исчез! Оливия, не сдержавшись, шокированно ахнула, совершенно не ожидая ничего подобного. Через секунду перед ней прямо в воздухе появилась и зависла голова Сириуса, заставив девушку отшатнуться. Лицо Блэка украшала широкая и чрезвычайно довольная улыбка во все тридцать два зуба, он распахнул полы этой чудесной вещицы, приглашая Розье укрыться в ней.

— Не хочешь же ты, чтобы нас заметили?

— Откуда у тебя вообще такая мантия? Они же очень дорогие и их невероятно сложно достать, если только ты не Мракоборец!

Девушка нехотя подошла к Сириусу, позволив ему окутать её мантией, уложив руку ей на плечо и вплотную прижав к себе. Эта штуковина явно не предназначалась для двоих людей, в ней было тесно, а из-за высокого роста Блэка ему приходилось немного сутулиться, чтобы ткань доставала до пола и скрывала ноги. Они двинулись по лестнице, с трудом совершая это простое действие, он пыхтел Оливии прямо в ухо, щекоча дыханием кожу у виска и пуская мурашки по её спине, пальцы его буквально впились в девичий бок, удерживая её возле себя. Подобная близость с этим человеком не слишком нравилась ей, потому что нарушала все её планы держаться с ним прохладно и отстранённо.

— Она не моя, одолжил у друга. Давай, не отставай, — приказал ей Блэк, и Оливия раздражённо цокнула языком. С его железной хваткой она не смогла бы отстать, даже если бы захотела.

Поднявшись, они вышли через маленькую узкую дверь в магазин, в котором сейчас практически не было покупателей. Лишь какая-то женщина в коричневой мантии и остроконечной шляпе накладывала в бумажный пакет ириски, да ещё низенький седой дедушка отсчитывал монеты у кассы. Продавщица в розовом фартуке была увлечена помощью старику, и Сириус жестом показал своей спутнице молчать, приложив палец к губам, отчего в ней вновь поднялась волна раздражения — неужто он считал её полной дурой, способной сейчас выдать их присутствие?

По пути к выходу из лавки, петляя между стеллажами, Блэк сверкнул улыбкой, обернувшись на девушку, и стащил с полки ещё и яблоко в карамели. Оливия драматично закатила глаза так, чтобы он обязательно заметил, но он больше не оборачивался до самого выхода. Колокольчик над дверью тихонько звякнул, на мгновение привлекая внимание продавщицы. Никого не увидев в дверях, женщина лишь пожала плечами, вероятно, списав всё на сквозняк, и продолжила обслуживать покупателя. Оказавшись на улице, Блэк завернул в переулок между зданий, где снял с себя и подруги мантию-невидимку, аккуратно складывая её обратно во внутренний карман.

— Какие ещё сюрпризы меня сегодня ожидают? — Оливия поправила волосы, растрепавшиеся от трения о мантию и плечо Блэка, и уставилась на парня, хрустящего украденным яблоком.

— Пока что дам тебе небольшую передышку, а то слишком много впечатлений для одного раза. Свидание со мной — штука такая, никогда не знаешь, чем обернётся. — Сириус облизал губы, наверняка ставшие сладкими от карамели, подбросил огрызок над головой и растворил его в воздухе одним взмахом палочки. Розье прыснула, в очередной раз поражаясь размерам самомнения Блэка, и они вместе вышли обратно на главную улицу.

В воскресенье в Хогсмиде было довольно много людей, но всё же гораздо меньше по сравнению с днями, когда магическую деревушку посещали ученики Хогвартса. Парочка неспешно брела по брусчатке, припорошенной снегом, направляясь в сторону кафе и трактиров, и Оливия надеялась, что Блэк не поведёт её к мадам Паддифут в её отвратительно-слащавое заведение для всех влюблённых парочек. Им двоим там уж точно делать было нечего. Но Сириус прошёл мимо витрин, занавешенных розовыми шторками, уводя девушку дальше. Он остановился лишь в конце улицы у «Трёх мётел», отворил тяжёлую деревянную дверь, галантно пропуская Розье внутрь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Покровители
Покровители

Англия, начало XVII века.Флитвуд живет в старинном фамильном замке, она замужем уже четыре года, но у нее с супругом до сих пор нет детей. Отчаявшись, она призывает к себе загадочную девушку Алису, с которой однажды познакомилась в лесу. Флитвуд верит, что Алиса знает, какие травы ей пить, чтобы выносить и родить здорового ребенка.Но вскоре в округе разворачивается судебное дело против ведьм, и Алиса попадает под подозрение. Одним из доказательств служит то, что у каждой колдуньи есть волшебные духи-покровители, или фамильяры.Алису ждет виселица, но Флитвуд пытается спасти ее от страшной участи. Ради этого она отправляется глубоко в лес, где сталкивается с собственными страхами и… удивительными животными.

Magenta , Алексей Миронов , А. Я. Живой , Стейси Холлс

Фантастика / Фанфик / Мистика / Историческая литература / Документальное