Читаем Собака на сене полностью

ДианаМожешь смело.В награду за твою сметливостьЯ обещаю, что вернееТы не найдешь друзей, чем я;Зато и ты держи в секретеСвое великое открытье.ТристанМне самому неинтересноО нем болтать.ТеодороЧто там такое?Какой-то говор и движенье.<p>Явление двадцать седьмое</p>

Лудовико, Федерико, Рикардо, Камило,

Фаоьо, Марсела, Анарда, Доротея. Те же.

Рикардо(за сценой)Вы, я надеюсь, разрешитеПримкнуть и нам к его кортежу?

Входят Лудовико, Федерико, Рикардо, женщины и слуги.

Федерико(к Лудовико)Неаполь собрался внизуИ ожидает в нетерпенье.Лудовико(к Теодоро)С соизволения ДианыТебя у входа ждет карета,И все дворянство на конях,Чтобы с тобою ехать вместе.Вступи, мой сын, в наш старый дом,Так долго по тебе скорбевший;Вернись под кров, где ты родился.ДианаПока мы здесь, под этой сенью,Граф, я хочу вам сообщить,Что я его жена.ЛудовикоВбей крепче,Фортуна, в колесо своеГвоздь золотой! Постой, блаженство!Я думал взять одно дитя,А увожу двоих.ФедерикоУместноПоздравить их, маркиз Рикардо.РикардоМогу добавить поздравленьеИ с тем, что Теодоро жив.Я чувствовал такую ревность,Что сговорился с этим плутом,(указывая на Тристана)Украшенным моею цепью,Чтоб он за тысячу эскудоЕго зарезал. Он мошенник,И следует его схватить.ТеодороНет, стойте. Кто от верной смертиИзбавить хочет господина,Тот не мошенник.РикардоКто же этотВоображаемый храбрец?ТеодороОн мой слуга. В вознагражденьеЗа то, что он сберег мне жизньИ в остальном был честно предаюЯ, с разрешения Дианы,Его женю на Доротее,Беря примером, как онаЖенила Фаоьо и Марселу.РикардоМарселу я снабжу приданым.ФедерикоЯ – Доротею.ЛудовикоЧто же делать:Идут, как видно, за графинейМой сын и все мое наследство.ТеодороНа чем, высокое собранье,Надеюсь, что никто, конечно,Не выдаст тайну Теодоро,Мы, с вашего соизволенья,И кончим повесть о Собаке,Которая лежит на сене.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза