Читаем Собака на сене полностью

Ну как? Вам легче, Теодоро?Вас меньше тяготят печали?

Теодоро

Они мне столько счастья дали,Что я отброшу их не скоро.Столь нежной мукой я томим,Столь сладким жалом я ужален,Что был бы горько опечаленВыздоровлением моим.Стократ благословен недуг,Который болью так ласкает,Что, кто от боли умирает,Тот жаждет только больше мук.И у меня печаль одна:Что мне придется эту мукуОбречь на вечную разлукуС той, кем взлелеяна она.

Диана

Нужна разлука? Почему?

Теодоро

Меня хотят убить.

Диана

Вы правы.

Теодоро

Терзанья горестной отравыВнушают зависть кой-кому.Вы мне дадите дозволеньеОтплыть в Испанию, сеньора?

Диана

Благоразумное, нет спора,И благородное решенье.Что было горестной отравой,Забудется в чужом краю,А я хоть много слез пролью,Зато утешусь доброй славой.С тех пор, как я прибила вас,Граф Федерико непритворноМеня ревнует, и, бесспорно,Расстаться — лучшее для нас.Да, нужно ехать. Вам в дорогуДадут шесть тысяч золотых.

Теодоро

Я уезжаю, чтоб затихВраждебный шум. Целую ногу.

Диана

Пора. Прощайте, Теодоро.Я постараюсь позабыть.

Теодоро(в сторону)

Диана плачет. Как мне быть?

Диана

Когда же вы уйдете? Скоро?

Теодоро

Сейчас.

Диана

Постойте… Нет, уйдите…Послушайте.

Теодоро

Я здесь, я жду.

Диана

Нет, нет, идите.

Теодоро

Я иду.

Диана (в сторону)

Терзанья страсти, вы казнитеЖесточе, чем любая месть!

(К Теодоро.)

Вы не ушли.

Теодоро

Теперь ушел.

(Уходит.)

Диана

О, как мне этот миг тяжел!Будь проклята, людская честь!Нелепый вымысел, губящийТо, что сердцам всего дороже!Кто выдумал тебя? И все жеТы нас у пропасти грозящейСпасаешь, отводя от краю.

Возвращается Теодоро.

Теодоро

Простите, я пришел спросить:Что, мне сегодня же отплыть?

Диана

Ах, Теодоро, я не знаю.Но только, верьте, мне сейчасВас видеть — худшее из зол.

Теодоро

Я за самим собой пришел;Ведь я остался возле вас,А мне уже и ехать скороЯ умоляю вас, отдайтеМне самого себя.

Диана

Так знайте:Я не отдам вас, Теодоро.Я оставляю вас себе.Уйдите. Истекая кровью,Честь борется с моей любовью,А вы мешаете борьбе.Уйдите. Вас я не отдам,И не просите, не дождетесь.Вы здесь со мною остаетесь.А я, я буду с вами там.

Теодоро

Желаю счастья вашей чести.

(Уходит.)

<p>Явление восьмое</p>

Диана.

Диана

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 39. Испанский театр

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор