Собираясь на свидание с профессором Хантером, я старалась не думать о том, что задела чувства Тайлера. Я на самом деле хотела, чтобы он был счастлив. И я была не той девушкой, с которой он мог обрести счастье. Он заслуживал лучшего. Я лишь надеялась, что мы с ним сможем остаться друзьями, потому что он стал близким мне человеком.
Профессор Хантер не говорил мне, куда мы пойдем, но я предположила, что мы будем ужинать где-нибудь в ресторане. К счастью, Мелисса ушла ужинать с Джошем, иначе мне пришлось бы переодеваться в туалете, чтобы не вызвать у нее подозрений. Я надела летнее платье с открытыми плечами и добавила к нему коричневый пояс. Потом обула босоножки на высоких каблуках и, посмотрев на себя в зеркало, накрасила губы красной помадой, потому что мне нравилось думать, что с ней я выгляжу старше.
Зазвонил мой будильник, напоминая, что уже восемь часов. Я схватила клатч и направилась к подъездной аллее у общежития, туда, где в прошлый раз высадил меня профессор Хантер. Его блестящая «Ауди» уже стояла там. Не успела я подойти поближе, как он уже вышел из машины. На нем был идеально сидящий черный костюм, белая рубашка и черный галстук. И от одного его вида у меня задрожали колени.
Он открыл передо мной дверцу.
– Здравствуйте, профессор Хантер.
Он обхватил ладонями мои щеки, склонился надо мной и страстно поцеловал в губы. Предполагалось, что мы будем обсуждать наши отношения, но вместо этого мне захотелось лишь одного – снова сорвать с него одежду. Он прервал поцелуй слишком быстро.
– Добрый вечер, Пенни. – Он кивком указал на машину. – Нам пора ехать. У нас забронировано место.
Я медленно отстранилась от него и села в машину, а он захлопнул мою дверцу.
Он сел за руль, и мы понеслись в ночь.
– Куда мы едем?
– В одно место, где мы сможем остаться одни.
От этих слов по моей спине пробежали мурашки.
– Но я ничего не ела.
В его присутствии я сильно нервничала.
У него на лице появилось странное выражение.
– Да, мы будем ужинать.
Я была немного сбита с толку, но решила подождать развития событий. Я всегда любила сюрпризы.
– Итак, вы хотели объяснить, что имели в виду, когда сказали: «только один раз»?
– Я имел в виду то, что сказал.
– Да? – Я отвернулась к окну. Мы ехали по скоростному шоссе, обгоняя другие машины. Деревья мелькали за окном, но я видела все как в тумане. Мне казалось, что меня вот-вот стошнит. – Тогда я не понимаю, зачем вы пригласили меня на ужин.
– Потому что я передумал.
Я попыталась замедлить дыхание.
– Почему?
Я повернула голову и снова посмотрела на него.
Он на секунду оторвал взгляд от дороги.
– Потому что я не могу перестать думать о тебе, Пенни.
Я сглотнула.
– Я тоже не могу перестать думать о вас. – Несколько мгновений мы ехали в молчании. Я не могла поверить, что все это происходит на самом деле. – Вы выросли здесь?
– Нет, я из Нью-Йорка.
– И что заставило вас переехать сюда?
Я вспомнила слова Мелиссы о том, что его уволили с прошлого места работы. Интересно, в Нью-Йорке он тоже занимал профессорскую должность?
– Мне нужно было сменить обстановку.
– Вы жили прямо в Нью-Йорке?
– Да.
– Тогда я понимаю, почему вы захотели перемен.
Он рассмеялся.
– Ты не фанатка Нью-Йорка, верно?
– Там так шумно и беспокойно. И все пассажиры в метро выглядят так, будто у них тяжелая депрессия.
– Этого я не знаю наверняка. Я редко ездил в метро.
– Я уверена, что в такси немногим лучше. И там нет травы.
Он снова рассмеялся.
– Верно, там все не так, как здесь. А ты выросла в этих краях?
– В часе езды отсюда. То есть от кампуса. Я не знаю, где мы находимся сейчас.
Мы остановились возле внушительного здания. Справа от него был теннисный корт, рядом с которым я увидела бассейн. А за ними в темноте виднелось поле для гольфа. К моей дверце быстро подошел швейцар и открыл ее.
– Добро пожаловать, мадам, – сказал он и протянул мне руку.
Никто прежде не называл меня «мадам».
Я взяла его за руку, и он помог мне выйти из машины, после чего захлопнул дверцу. Профессор Хантер вышел из машины, и швейцар направился к нему.
– Здравствуйте, мистер Хантер, – сказал он с широкой улыбкой. – Я так много о вас слышал.
Профессор Хантер вручил швейцару ключи.
– Спасибо.
Он обошел машину, подошел ко мне, обнял меня за талию и повел меня к зданию.
Мои каблуки звонко застучали по белому мраморному полу. Над нами висела самая большая люстра из всех, какие мне доводилось видеть. К нам подошла женщина, чьи груди были так высоко приподняты бюстальтером, что почти доходили ей до подбородка.
– Мистер Хантер. Ваш столик готов.
Она, похоже, волновалась, разговаривая с нами.
Мы пошли за ней по коридору и вошли в роскошный ресторан. Я была одета совсем не так элегантно, как того требовала обстановка. На большинстве женщин были коктейльные платья, а мужчины были одеты в такие же костюмы, как и профессор Хантер. Мне казалось, что все пялятся на меня. Однако я очень быстро осознала, что они пялятся на профессора Хантера. И я не винила их – он был очень красив. Но я немного заревновала.