Читаем Соблазн полностью

– Хорошо. Давайте отвлечемся от популярных песен.

Я улыбнулась Тайлеру, а он показал мне язык. После того как все по очереди изложили свои взгляды на идеальное первое свидание, профессор Хантер начал говорить о формулировках. Но когда он повернулся к доске, чтобы что-то написать на ней, я перестала слушать его. Вместо этого я смотрела на то, как его брюки обтягивают его задницу. И на то, как он закусывает губу, когда сосредоточен. Когда занятие закончилось, я попрощалась с Тайлером и стала ждать, пока аудитория опустеет.

Не зная, что делать с розой, я схватила ее и посмотрела на профессора Хантера. Пожалуйста, не злись на меня!

– Я вижу, ты продолжаешь свои отношения с мистером Стивенсом, несмотря на мою просьбу, – сказал он, когда я подошла к его столу.

– Нет, это не так.

Он посмотрел на розу в моей руке.

– Эта роза подарена мне по-дружески.

Он облокотился на стол и сложил руки на груди.

– Пенни, не существует такой вещи, как подаренная по-дружески роза.

– Но мы действительно только друзья.

Он с вызовом посмотрел на меня.

– Я заеду за тобой в час дня.

Я не ожидала, что он сменит тему, и в этот момент размышляла о том, как доказать ему, что мы с Тайлером лишь близкие друзья.

– Постойте, что?

– Я приглашаю тебя на идеальное свидание.

– Но я не могу. У меня в два часа занятие.

Он надел сумку на плечо.

– Так пропусти его.

– Вы дурно на меня влияете, профессор Хантер.

– Не думаю, что ты сама в это веришь. Увидимся в час.

Он подмигнул мне и вышел из аудитории.

<p>Глава 31. Понедельник</p>

– Только что доставили, – сказала Мелисса, вставая со стула с сияющей улыбкой.

На моем столе стояли в вазе двенадцать красных роз. Я опустила свой рюкзак на пол и подошла к столу. Ваза была перевязана лентой, к которой была прикреплена карточка:

Пенни!

Я знаю, что ты считаешь, будто розы символизируют дружбу, но, поверь мне, только не эти. Я надеюсь, что ты с восторгом ждешь нашего свидания. Спасибо, что согласилась прогулять занятия.

Джеймс

Розы были восхитительными. Никто еще не дарил мне цветов до этого дня. Только мои родители на окончание школы. Я снова перечитала записку. Она была очень милой, пусть даже немного дерзкой. Пусть даже он пытался затмить Тайлера. Но профессор Хантер был прав, я собиралась прогулять занятия.

– Когда их принесли?

Я даже не предполагала, что цветы могут доставить так быстро.

– Всего несколько минут назад. Итак, от кого они?

Я рассмеялась.

– Ты рассчитываешь, что я поверю, будто ты не прочитала записку?

– Я ее не читала, – запротестовала она. – Но, признаюсь, посмотрела, от кого она. Джеймс. Итак, что ты сделала, чтобы заслужить такое? – спросила Мелисса.

– Ничего.

Я разозлила его.

– Тогда ты счастливица.

Я склонилась над вазой и понюхала розы. Я такая счастливица. Я подумала о свидании, которое он запланировал. Запах океана и вкус шампанского? Черт, о чем я думаю? Я фактически попросила профессора Хантера напоить меня и тем самым нарушить закон.

– И что вообще ты здесь делаешь? Разве ты обычно не обедаешь в это время перед парой?

– Про… – Я закашлялась. Я чуть не сказала «профессор Хантер»! Я сделала глубокий вдох и попыталась исправить свою оплошность. – Просто собираюсь пропустить его.

Мелисса недоверчиво уставилась на меня:

– Пропустить что? Обед? Мы можем пойти в кафетерий, чтобы быстро поесть, если хочешь.

– Нет, я собираюсь пропустить занятие.

– Не могу поверить, что ты собираешься прогулять. Ты никогда не нарушаешь правила. – Она сделала паузу. – Ты хорошо себя чувствуешь? Или у тебя снова расстройство желудка?

– Нет, я порядке. – Мне хотелось рассказать ей, что я иду на свидание с профессором. Я тоже знала, как нарушать правила! Но, конечно, этого я сделать не могла. Но я могла упомянуть Джеймса. – У Джеймса выдалась пара свободных часов сегодня днем, и я не хочу упускать возможность повидаться с ним.

– Он превращает тебя в плохую девчонку.

Если бы только она знала!

– Итак, куда вы направляетесь?

Был замечательный сентябрьский день. И если мы собираемся встретиться так рано, наверное, это потому, что мы направляемся куда-то далеко. Я посмотрела на новое бикини, лежавшее в шкафу.

– Он не сказал. Но намекнул. Я думаю, что он повезет меня на побережье.

– Тогда очень удачно, что на прошлой неделе мы сходили за покупками.

– Я знаю. Спасибо, что помогла мне выбрать новый купальник. Я всегда ценю твои советы по поводу одежды.

– Ммм. Расскажи мне побольше о нем. Я хочу услышать самые скандальные детали.

– Ну он очень непредсказуемый.

– Это понятно. Поездка на побережье в последнюю минуту. Но я хотела узнать… какой он?

Перейти на страницу:

Все книги серии Запретные игры

Соблазн
Соблазн

В мире продано больше 1 млн экземпляров!Для любителей Сильвейна Рейнарда.Что будет, если скромная студентка по уши влюбится в своего профессора?Застенчивая студентка Пенни Тейлор никогда не нарушает правил. Такой ее знают друзья. Но у Пенни есть секрет – она по уши влюбилась в своего профессора.А как не влюбиться? Профессор Джеймс Хантер безумно хорош собой. Студенты его обожают, но есть в нем что-то загадочное. Странным кажется и то, что Джеймс отказался от жизни нью-йоркского миллиардера.«Никаких отношений со студентками» – принципиальная позиция Хантера. Неужели прилежная Пенни Тейлор заставит его переступить черту?«Теперь я понимаю, почему главная героиня влюбилась в этого Мистера Совершенство». – Smutsonian.com«Я до самого конца переживала за Пенни и Джеймса. История и правда с перчинкой». – Lina's Reviews (блог)

Айви Смоук

Любовные романы

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Холостячка
Холостячка

Идеально для любителей шоу «Холостяк»!Представьте, что за ваше сердце готовы побороться двадцать пять отчаянных парней. Повезло же Би Шумахер… Один красавчик даже притащил на первое свидание кекс! Все дело в том, что наша холостячка в теле, вот бедолага и выкрутился (вышло не очень).Би с радостью делится новостями с подписчиками. Одни за нее радуются, другие – злорадствуют. «Модный блогер Би Шумахер – главная холостячка страны».А впереди невероятные свидания, завтраки-обеды-ужины, церемонии поцелуев, поездки на верблюдах, солнечный Марракеш и цветущий Прованс.Приготовьте что-нибудь вкусненькое, сядьте поудобнее и отложите телефон (подписчики подождут).Шоу начинается.Кейт Стейман-Лондон – писатель, сценарист и политтехнолог. В 2016 году она работала ведущим автором контента для президентской кампании Хиллари Клинтон, а также писала для известных личностей, начиная с президента Барака Обамы и пакистанской правозащитницы Малалы Юсуфзай и заканчивая главным редактором американского издания Vogue Анной Винтур и певицей Шер. В свободное от писательства и путешествий время Кейт скрупулезно составляет топ песен Тейлор Свифт, громко смеется с друзьями, распивая бутылочку хорошего вина, и, конечно же, смотрит реалити-шоу.«Совершенно очаровательно». – Хиллари Клинтон«Яркая, нежная, стильная, сексуальная и невероятно веселая история, от которой невозможно оторваться». – Ханна Оренстейн«Восхитительный и остроумный роман о том, как сложно быть женщиной в современном мире». – Джо ПьяццаБестселлер USA today.

Кейт Стейман-Лондон

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы