– Угу, – согласился мистер Каррингтон, с тоской оглядывая полки, на которых скучали несколько салатных листочков и пара йогуртов.
Он достал яркие баночки и принялся изучать этикетки.
– Вы только про меня опять не забудьте, – проворчала я. – А то пообещали слона, но даже йогуртом не делитесь.
– Ну что ты? – босс поднял на меня взгляд. – Мне для тебя ничего не жалко. Вот, держи.
Он протянул мне одну баночку и даже дернул за край фольгированной крышечки. Она с треском открылась, и тут же нежная розовая масса выплеснулась и брызгами осела на моем лице.
– Ах вы… – выдохнула я.
– Я не специально, – выкрикнул мистер Каррингтон и поднял руки в знак того, что сдается. – Она сама плюхнула.
Ему, кажется, было весело.
– Не специально, значит? – воскликнула я и схватила вторую банку с йогуртом. – А ну идите-ка сюда. Сейчас посмотрим, как это йогурты сами плюхают.
Босс не стал дожидаться расправы, вскочил и побежал от меня.
– А ну стоять! – распорядилась я и понеслась за ним с йогуртом наперевес.
Мы намотали несколько кругов вокруг стола, смеясь и переговариваясь. И остановились, только когда громко хлопнула дверь в кухню. На пороге стояла незнакомая женщина с огромными пакетами в руках. Она смотрела на нас строго, как на нашкодивших детей.
– Здравствуйте! – кивнула я ей, присмирев.
– Доброе утро, – произнесла она вежливо, но холодно. – Завтрак для гостей мы накрываем в беседке у бассейна.
С этими словами она взяла с крючка поварской халат и чепец и посмотрела на нас, явно намекая на то, чтобы мы побыстрее оставили ее царство кастрюлек.
– Мы уже уходим, – заверил ее босс.
И в этот момент баночка с йогуртом, которую я так и продолжала все это время держать в вытянутой руке, глухо охнула и взорвалась. Содержимое вырвалось из-под крышки, как лава из жерла вулкана, и залила белоснежную футболку босса и вообще все вокруг. По кухне разнесся аромат клубники.
– Я же говорил, они сами плюхают, – очень несвоевременно заметил босс, вытирая брызги с лица.
Мне же стало так неловко, что я просто со всех ног бросилась к выходу. Стыд подгонял меня, и я неслась по бесконечному коридору в комнату, не разбирая дороги.
– Не туда, – в какой-то момент услышала я за спиной голос мистера Каррингтона. – Наша комната направо.
Я остановилась и смерила взглядом чумазого босса.
– Вам идет этот оттенок розового, – удержаться от новой шпильки в его адрес было совершенно невозможно.
К тому моменту, когда в беседке начали накрывать столы, чувство голода уже достигло космических масштабов. И ароматные булочки, горами разложенные на тарелках, сводили меня с ума. Я так самозабвенно уплетала свежую выпечку, что не заметила, как среди гостей появилась Кира.
– Доброе утро! – прозвенел ее голосок совсем рядом.
Я отвлеклась от румяного бока коржика, чтобы поприветствовать ее в ответ, но она в мою сторону даже не смотрела. Все внимание актрисы было направлено на мистера Каррингтона.
– Вы вчера так рано ушли, – выговаривала она ему шутливо. – И в итоге вся вечеринка насмарку.
– Кира, ты же понимаешь, что строгий режим – главный помощник в бизнесе. Мы с Рейчел привыкли рано вставать.
– Серьезно? – проворковала она. – А я еще помню времена, когда ты мог не спать целыми ночами, Клайд.
Я едва не подавилась изюмом. Нет, ну каково это – говорить такое мужчине при его невесте! Интересно, босс рассердится, если я ей как следует отвечу?
Я повернулась к нему, чтобы оценить реакцию, и прикусила рвущийся в бой язык. Мистер Каррингтон смотрел на Киру особенно, прищурившись и слегка улыбаясь уголками губ. Она также не отводила от него взгляд. И у меня в этот момент возникло чувство, что я здесь третий лишний. В горле тут же образовался комок. Я отвернулась, принявшись рассматривать глазурь на очередной булке.
– Все меняется, Кира, – расслышала я голос босса. – И мы меняемся быстрее, чем нам кажется.
– Только не говори, что мы стареем, – рассмеялась она. – Я тебе этого не прощу.
– Кто тут собрался стареть? – жизнерадостный голос Лайонелла ворвался в этот диалог.
– Уж точно не я, милый, – ласково проворковала Кира.
Я видела, как он нежно обнял ее за талию и привлек к себе. Она прижалась к его груди и тут же бросила быстрый взгляд на мистера Каррингтона, словно хотела оценить его реакцию. Что ж, кажется, мой босс добился очередной своей цели. Очевидно, что любимая женщина готова ответить ему взаимностью.
И, хотя она за все время завтрака больше никак не выдала своих чувств к бывшему, ощущение, что между этими двоими летят искры, не уходило.
«Ну вот и все, Рейчел, – убеждала я себя. – Ты справилась со своей задачей, считай, что должность в корпорации у тебя в кармане. Ты ведь этого так хотела, радуйся».
Но радоваться не получалось. Я чувствовала себя как во время контрастного душа, когда после приятной теплой воды на мою голову вдруг обрушилась ледяная.
Глава 14. Рейчел Стюарт
Настроение резко ухудшилось. Слушать, как гости живо обсуждают вчерашнюю вечеринку, не было никакого желания. Так что я выбрала момент и незаметно ушла с поляны.