— Давай сюда простыни, — скомандовала Мэдди, когда они спустились в зал, — а ты иди на воздух. Эта ночь была тяжелой.
Кили не возражала и направилась к двери, желая быстрее оказаться во дворе и ощутить морозную прохладу на пылающих щеках. Оказавшись на улице, она прикрыла глаза, подставляя лицо холодному ветру, затем, совершенно обессиленная, присела на ступеньки. Роды всегда пугали ее. Многие женщины умирали от этого, и Кили поклялась, что с Мейрин все будет хорошо. Страхи повитухи оказались напрасными — никогда еще роды не проходили так легко. Но, испытывая огромное облегчение после пережитого волнения, Кили вдруг почувствовала такую слабость, что едва могла стоять на ногах.
Она сидела на ступеньках, вдыхая ледяной воздух, пытаясь успокоиться.
— Кили, с тобой все в порядке?
От неожиданности она вздрогнула и, резко обернувшись, увидела в полумраке Элерика. Ее пульс участился от ощущения его близости. Это было странно, ведь прошло совсем немного времени с тех пор, как они были вместе. Тем не менее присутствие любимого так сильно взволновало ее, что каждой клеточкой она впитывала его, словно засохшее растение, разбуженное к жизни щедрым дождем.
— Со мной все хорошо, — пробормотала она.
Элерик шагнул к ней, но остановился на безопасном расстоянии.
— Кили, я…
Она поднялась на ноги, тронутая его срывающимся голосом, подошла к нему вплотную и приложила палец к его губам.
— Ничего не говори, — прошептала Кили. — Ты всегда знал, что тебе и мне судьбой уготованы разные пути. Твой путь благороден. Не нужно сожалений. Ты станешь великим человеком, Элерик. Замечательным лэрдом. И я горжусь тем, что была твоей, пусть и недолго.
Элерик коснулся щеки любимой, затем медленно склонился к ней и нежно поцеловал. Прикосновение его губ было мягким, едва ощутимым, но этот мимолетный поцелуй запечатлелся в сердце Кили.
— Ты тоже замечательная, Кили Маккейб, — прошептал он. — Нашему клану очень повезло, что ты оказалась у нас.
Кили прильнула к его губам и запрокинула голову. Закрыв глаза, она погрузилась в нежную сладость поцелуя. Ей было радостно принимать участие Элерика, которое избавило ее от усталости и печали.
Затем она отстранилась, усилием воли заглушив душевную боль.
— Я должна идти. Нужно проверить, как там Мейрин и ребенок.
Элерик отбросил прядку волос с ее лица и взял Кили за подбородок.
— Я люблю тебя. Всегда помни об этом.
Она накрыла ладонью его руку и улыбнулась через силу.
— Хорошо, я буду помнить.
Неохотно и медленно Элерик посторонился, пропуская Кили, которая, не оглядываясь, пошла к замку. Она не могла допустить, чтобы он увидел, как ей тяжело, ибо к тому моменту, когда она ступила на порог, ее щеки были мокры от слез.
Глава 32
Лэрд Маккейб стоял на верхней ступеньке лестницы у входа в замок, обхватив сильными руками маленький сверток со своей новорожденной дочкой.
— Моя дочь! — провозгласил он и поднял ребенка над головой.
Весь клан, собравшийся во внутреннем дворе, дружно приветствовал наследницу. Мечи и щиты взлетели вверх — лязг металла и радостные крики, многократно усиленные эхом, понеслись по округе.
Йен опустил девочку и прижал к груди, при этом его лицо осветилось такой нежностью и гордостью, что у Кили встал комок в горле. Мэдди, которая стояла рядом и сияла от радости, широко улыбаясь, крепко сжала ее руку.
— Это великий день для всего клана Маккейбов.
Пожилая женщина вытерла навернувшиеся на глаза слезы и, громко шмыгая носом, присоединила свой голос к общему ликованию.
Кили всем сердцем ощущала свою причастность к всеобщей радости, и от этого на душе потеплело. Теперь клан Маккейбов стал ее родным кланом, и она была счастлива, что может разделить радость этих людей.
Никогда еще Кили не была так счастлива. Ее приняли, как родную. И теперь здесь был ее дом.
Когда ликование утихло, Йен вернулся с дочерью в замок, а люди вновь приступили к своим обязанностям. Извинившись, Мэдди пошла на кухню, а Кили отправилась к Мейрин, чтобы узнать, как она себя чувствует.
Поднимаясь по лестнице, Кили что-то мурлыкала себе под нос. Коридор был пуст, и, что удивительно, там не было Ганнона, который в последнее время стал неотъемлемой частью его интерьера, поскольку бессменно охранял их с Элериком покои. Похоже, суровому воину пришлось сменить свои обязанности. Кили привыкла к его присутствию. Она знала, что всегда может положиться на молчаливого парня, и испытывала к нему искреннюю симпатию.
Сделав еще пару шагов, Кили почувствовала, что кто-то схватил ее за руку, и уже в следующее мгновение она очутилась в одной из спален.
Прежде чем она успела закричать, или отбиться, или вообще понять, что происходит, в ее губы кто-то впился грубым, диким поцелуем. Дверь с треском захлопнулась, и Кили оказалась прижатой к ней спиной с такой силой, что чуть не задохнулась.
Несмотря на смятение, Кили отчетливо понимала — это снова происходит с ней, только на этот раз угроза была гораздо серьезнее, чем соблазнение невинной юной девушки. Лэрда Макдоналда не заботили ее чувства и желания.