Читаем Соблазненная дьяволом полностью

— Я обожал твою мать, ты знаешь, — сказал он, глядя на Джейми и щурясь от яркого света. — Она единственное, что у меня осталось после того, как лихорадка убила твою бабушку. Мое сердце разбилось на части, когда она, сбежала с тем негодяем. — Он потряс головой, на морщинистом, лице застыла скорбь. — Я безуспешно искал ее много месяцев. И мог бы никогда их не найти, пока они не захотели бы этого, если бы Мэгс не умудрилась прислать мне записку, что Лианна родила ребенка. К тому времени, когда я добрался до хижины фермера, было уже слишком поздно. Они уже ушли.

— Поэтому ты их выследил, — безжизненным голосом заявил Джейми.

В глазах старшего Синклера вспыхнул гнев, теперь они стали жутко похожи на глаза его внука.

— Разве ты можешь понять меня, когда у тебя никогда не было собственной дочери? Моя Лианна всегда была хорошей девочкой. А он был просто еще одним жалким жадным Хепберном, привыкшим брать то, что хочет, и не важно, какой ценой. Уже не в первый раз кто-то из Хепбернов поймал невинную молодую девушку, которую случайно встретил в лесу. Да вот твоя бабушка, моя дорогая Алиса…

Синклер умолк на полуслове, его голос задушила ярость и незабытые страдания.

Эмма на секунду прикрыла глаза, слишком хорошо понимая, как переходила от поколения, к поколению эта унаследованная ненависть.

— Я знал, что этот молодой негодяй соблазнил мою Лианну. Может быть, даже изнасиловал ее. Сделал своей шлюхой.

— Она не была его шлюхой! — прогремел голос Джейми. — Она была его женой!

— Тогда я этого не знал. — Старик Синклер прикрыл дрожащей рукой рот. — Эту страницу из церковной книги регистрации браков я нашел в его кармане, когда они были мертвы. К тому времени было уже поздно. Слишком поздно для всех нас, — добавил он почти шепотом.

Эмма с ужасом думала о том, как он жил все эти годы, зная, что убил свою дочь и ее мужа за преступление, которое никто из них не совершал. Неудивительно, что его сердце в конце концов не выдержало такого груза вины.

— Я не хотел ее убивать, — с мольбой в глазах глядя на внука, сказал старик. — Клянусь! Я только хотел забрать ее домой. Когда я настиг их в долине, то достал пистолет, думая, что этот самодовольный юнец испугается и без сопротивления оставит мою дочь. Но он закричал, что она слишком хороша, слишком умна, чтобы всю свою жизнь провести рядом с такими, как Синклеры. Заявил, что теперь она принадлежит ему. И что он никогда ее не отпустит. У меня все помутилось перед глазами, я слышал только гул в ушах. Я достал пистолет и нацелил его в сердце этого мерзавца. В тот самый момент, когда я нажал на курок, моя дочь заслонила его своим телом.

Джейми прижал к губам зажатое в кулаке ожерелье, слушая, как дед продолжает свой рассказ:

— Я никогда не забуду выражения ее глаз. Шок, предательство и, что хуже всего, в последние секунды ее жизни там промелькнула жалость. — Старик повесил голову, как будто уже знал, что навсегда потерял право на жалость собственного внука. — Хепберн подхватил ее на руки, когда она падала, сел и, раскачиваясь с ней на руках, плакал как ребенок. Я не мог поверить в то, что сделал. Я думал только об одном. Если бы не этот негодяй, если бы не все Хепберны, которые много веков подряд портили жизнь Синклерам, моя драгоценная девочка была бы до сих пор жива. Поэтому я подошел к нему и ткнул дулом пистолета прямо ему между глаз. Он даже не сопротивлялся. Он только поднял на меня глаза, словно просил, нет, он умолял меня нажать на курок.

— И ты сделал это, — мрачным голосом сказал Джейми.

— Да. И они остались лежать там, мертвые в объятиях друг друга, — с окаменевшим подбородком сказал старик. — Мне была невыносима мысль о том, что он все еще прикасается к ней, пытается заявить свои права на нее даже после смерти. Поэтому я растащил их в разные стороны, чтобы он больше никогда не касался её. Я уже собирался навести пистолет на себя, когда услышал это.

— Что? — мягко спросила Эмма, уверенная, что эти мужчины уже давно забыли о ее присутствии. — Что вы услышали?

Старик Синклер вскинул голову, словно он постоянно с тревогой вспоминал то далекое мгновение, которое не давало ему покоя.

— Тихое воркование, похожее на воркование голубя. Я подошел к кустарнику, а там был ты. Наверно, они спрятали тебя, когда услышали приближение моей лошади.

Выражение, которое появилось на лице Джейми, вновь разбило сердце Эммы.

— Я был в той долине в ту ночь, когда они погибли? Но ты говорил мне, что они оставили меня с Мэгс.

— Одним обманом больше, одним — меньше. Какая теперь разница? — пожал плечами старик, и по его лицу промелькнула тень, — На меня нашло какое-то секундное помрачение, и я испытал непреодолимое искушение убить и тебя тоже, убрать последнее свидетельство их любви. Но когда я наклонился, чтобы сделать это, ты поднял на меня свои глазенки и даже не заплакал. И не моргнул. Потом схватил мой палец в свой крошечный кулачок и держался за него ради жизни. — Старик повернул лицо к Джейми, в его глазах блестели слезы. — В тот момент я понял, что ты не их, в конце концов. Ты мой.

Перейти на страницу:

Похожие книги