Читаем Соблазнённая полностью

— Хорошо, — помолчав, ответил мужчина, — если выиграешь ты, я не стану прикасаться к тебе. Маленькое уточнение — пока ты сама этого не захочешь.

— Я же могу рассчитывать на твою честность? Ты не станешь опровергать условия, ведь так? В противном случае, ты падёшь в моих глазах ещё ниже.

— Мило. Начали с договорённости, закончили на колких оскорблениях. Ну что ж, начнём?..

Через минуту Максимилиан вернулся с шестигранниками в руках.

— Три попытки. Выигрывает тот, кто выкидывает наименьшее число.

— Присаживайся, Эмилия.

— Не стану. Это не займёт много времени. И ты бросаешь первым.

В полной тишине зала кости ударили о поверхность стола особенно отчётливо.

— Восемь, — прокомментировал Максимилиан, — твой черёд.

Девушка небрежно кинула костяшки.

— Десять.

— Пока счёт в мою пользу, — улыбнулся мужчина и выкинул одиннадцать.

— Семь. Уже не в твою пользу, Максимилиан. Пока ничья.

— Решающий бросок? Не слишком ли молниеносная получилась игра? Я не успел насладиться ею.

— Хватит болтовни. Бросай кости.

На выпавших костяшках в общей сумме выпало всего три.

— О, мне надо будет очень-очень постараться, не правда ли? — Эмилия улыбнулась и бросила кубики. На верхней стороне грани было один и один. Всего два.

— Я выиграла, — хлопнула в ладоши Эмилия, — отныне я свободна от твоих поползновений в мою сторону. Не забывай, пожалуйста. А теперь позволь мне удалиться. Хочу отдохнуть и немного подумать о том, как стоит себя вести с Ричардом. Очаровывать мужчин, заводя их в гибельную пропасть, нелёгкое задание. Намного сложнее, чем мог бы ты себе представить.

Глава 31. Проигрышная партия

— Кто мы на этот раз, Максимилиан? Богатый джентльмен и содержанка? Опять?

Эмилия прошлась по меблированным комнатам, снятым Максимилианом на время. Две спальни и общая уборная, небольшая гостиная. Скромно, но опрятно.

— Такими глазами на нас смотрело общество. Мы же будем представляться несколько иначе, моя чудесная племянница.

— Племянница? — хмыкнула Эмилия, — живущая со своим дядюшкой здесь? Это слишком двусмысленно и звучит неубедительно.

— Вот именно. Кинули в глаза одну ложь, чтобы якобы прикрыть вторую. Реальность же далека от них обеих.

— Слишком сложно, Максимилиан.

— Отчего же? В нужный момент всё это сыграет нам на руку. Сегодня вечером мы отправимся на охоту.

— И ты тоже?

— Разумеется, я постоянно буду рядом.

— Натянешь парик и прилепишь фальшивый нос? — веселилась Эмилия.

— Всего лишь буду находиться рядом с тобой. В прошлый раз ты успела промелькнуть ярким, но чуть смазанным пятном — и только. Пора дать Ричарду приглядеться к тебе повнимательнее.

— Я сомневаюсь в твоём плане. Как ты собираешь подбираться к Уильяму через его отпрыска? Ричард не из тех, кто будет приводить в семейное гнёздышко своих любовниц.

— Я собираюсь поступить иначе. Папаша неблагосклонно относится к увлечению сына и по слухам, даже сократил тому ежемесячные расходы до минимума. Но Ричард азартен и любит играть. Он способен проиграться в пух и прах, наделав долгов, по которым не сможет расплатиться. Только если рядом не окажется в нужный момент той, что подскажет к кому обратиться. А дальше…

— И разумеется, этим некто будешь ты? — перебила Эмилия, — не слишком ли сложно? Куда проще пустить франту пулю в лоб, заставив родителей убиваться от горя.

Эмилия оправила платье перед зеркалом, улыбаясь отражению. Заученно и мило, но никому бы и в голову не могло прийти, что улыбка неискренняя — так она располагала к себе.

Это всего лишь игра. И только. Ровная спина, мягкие, плавные жесты рук. Румянец на щеках и блеск в глазах, возникающий после мало-мальского выигрыша. Потолкавшись несколько вечеров среди посетителей игорных заведений, Эмилия уже мысленно разделила находящуюся публику на несколько категорий. И теперь с лёгкостью определяла, к какой из них относился тот или иной игрок, садящийся за стол с картами в руках. Разумеется, прогресс был бы не так явен, если бы не подсказки Максимилиана, принимавшегося препарировать увиденных ими людей после того, как они покидали игорное заведение. Всегда сначала она и держась немного позади — он. Так близко, чтобы не упускать из виду и не дать уйти.

«Случайное» столкновение с Ричардом прошло как по маслу. Эмилия со вздохом после проигрыша встала из-за игорного стола, едва ли не нос к носом столкнувшись с франтом. Блеск в глазах и огонёк узнавания — мужчина вспомнил девушку, виденную им ранее.

— Не желаете сыграть?

— Увы, не сегодня. Сегодня удача отвернулась от меня.

— Может, тогда побудете госпожой удачей для простого скромного игрока?

— В другой раз, если судьба снова сведёт нас вместе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы