Читаем Соблазнённая полностью

Эмилия скинула плащ у самого порога, не заботясь о нём. Подберут. Его послушные, молчаливые шавки. Максимилиан ошибается, если думает, что она станет есть у него с руки, аккуратно беря предложенное. Она скорее цапнет его за пальцы, оставшись голодной, чем будет прыгать, показывая результаты его дрессуры. Девушка протопала каблучками в свою спальню, но раздеваться не стала, устроившись в кресле-качалке.

«Вернусь немногим позже твоего?»

Хорошо, она дождётся его возвращения. И для него же самого будет лучше, если ожидание не затянется надолго… Эмилия прикрыла глаза. Под закрытыми веками на скорости пронеслись картины недавно случившегося, поражающие неприкрытой чувственностью и жаждой обладания. Вот она, разъедающая нутро страсть, слишком долго сдерживаемая под налётом благопристойности, и оттого ещё сильнее рвущаяся наружу сейчас. Сердце заходилось в бешеном ритме. Ей было неспокойно, то и дело она бросала взгляд в окно, ожидая его появления. Но вопреки всему уснула, сморённая ожиданием.

Когда она открыла глаза, свечи сгорели настолько, что превратились в сталактиты воска, оплывшие вниз. Было уже поздно. Часы показывали время далеко за полночь. Эмилия встала, разминая затёкшее тело. Сон вязкой мутью висел в голове. Девушка прошла в уборную, приводя себя в порядок. Холодная вода и мятный настой освежали, приводя мысли в стройные ряды. Которые тут же рушились от осознания того, что Максимилиан, вопреки своим же обещаниям, так и не появился. Или появился, но у себя в комнате?.. Эмилия вышла в коридор, толкнув дверь его спальни. Только темнота по углам и никого.

До слуха донёсся звук отдалённых голосов. Эмилия прошла по коридору к лестнице, ведущей вниз, к гостиной.

— …Проще было явиться ко мне, — воркует женский голос.

— Останься до утра и увидишь всё своими глазами, не с моих слов. Так будет лучше.

И ещё не дойдя до последней ступени, Эмилия исполнилась бешенством по поводу увиденного. В одном из кресел возле камина сидела женщина. Макияж, броские, дешёвые украшения и огромное декольте, из которого едва не вываливалась грудь не оставляли никаких сомнений — проститутка. Максимилиан прохаживался рядом, с бокалом спиртного в одной руке. Пальцы второй руки расстёгивали пуговицы жакета. Те самые, что Эмилия сама с таким пылом расстёгивала, чтобы прикоснуться к нему.

Вот только похоже, что сейчас вид сильного мужского тела предназначался не для её глаз. В голову ударило раздражение, острое и безжалостное, разлившееся ядовитой горечью внутри. Наверное, она издала какой-то звук, потому что проститутка повернула голову в её сторону и заученно-обольстительно улыбнулась алеющим ртом. Мерзкая шлюха словно мазнула своей улыбкой по её лицу своей грязью. Эмилия выдохнула и развернулась, поднимаясь по лестнице и едва сдерживаясь от того, чтобы не бежать. Лишь скрывшись в полутьме коридора, она птицей метнулась в сторону спальни. Позади раздался шум шагов, быстро настигающих её. Резкий рывок — Максимилиан развернул её лицом к себе.

— Не стал тебя будить.

— И правильно сделал. Тебе и твоей спутнице надлежало говорить намного тише, чтоб не будить меня. Я надеюсь, что тебе в голову больше не придёт нарушать мой сон меня только затем, чтобы дать посмотреть, как ты развлекаешься с бордельной шлюхой. Такая красотка, Максимилиан… В каждом жесте — та же грация, те же заученные, фальшивые улыбки, что и у тебя. Одним словом, — верхний предел твоего уровня.

— Прекрати.

Эмилия нетерпеливо выдернула локоть из его захвата.

— Придётся отмываться несколько часов. Одному богу известно, сколько грязи налипло на твои руки от этой подстилки…

Она брезгливо поморщилась и отошла в сторону, но Максимилиан преградил ей дорогу, вынуждая сделать шаг назад, прижавшись спиной к стене.

— А может дело в другом, маленькая злюка? Может, ты приревновала меня к ней и сейчас пытаешься скрыть это?

— Не обольщайся. Ты слишком высокого мнения о себе.

— Вот как? Кажется, в оперной ложе ты так не считала, ластилась ко мне и была не против развлечься.

Эмилия засмеялась и щёлкнула пальцами.

— Всего лишь оттачиваю мастерство. На тебе. Почему бы и нет? Пособие, оказавшееся под рукой только и всего. Всё получилось так легко, по щелчку пальцев. Так что я готова приступить немедля к исполнению твоих коварных замыслов. Чем скорее ты осуществишь задуманное, тем быстрее я избавлюсь от твоего присутствия. Я бы рекомендовала и тебе самому сосредоточиться на мести, а не тратить время на шлюх. Когда завершишь начатое, сможешь отпраздновать, пригласив на званый вечер хоть весь бордель.

Эмилию трясло от злости. Это не укрылось от мужчины.

— Успокойся. Вернись к себе. Я скоро освобожусь и мы поговорим спокойно, без лишних истерик и визгливых оскорблений.

— Мне не о чем с тобой разговорить, старый интриган. Возвращайся к своей потасканной шлюхе и развлекайся, сколько душе угодно.

Максимилиан рывком дёрнул девушку на себя и потащил по коридору. Распахнул дверь своей спальни и втянул брыкающуюся девушку за собой.

— Отпусти! Мне противно находиться рядом с тобой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы