Читаем Соблазнённая полностью

Эмилия открыла дверь и обернулась. Поза Максимилиана была напряженной, как у зверя перед прыжком.

— Не пачкай имя бога своим языком!

Она прикрыла дверь и прижалась к ней всем телом, дрожа от выплеска злости. Словно сам чёрт сидел на плече и подстёгивал её, тыкая острыми вилами, заставляя произносить дурные слова. За дверью слышались тяжёлые, мечущиеся шаги: из одного конца комнаты в другой. Тишина. А потом резкий удар кулаком в дверь. Эмилия вскрикнула от неожиданности и отскочила, разворачиваясь. Дверь распахнулась настежь. На пороге стоял Максимилиан, зажав бутылку со спиртным в руке.

— Я же сказал тебе: беги.

Ледяной тон мужчины не предвещал ничего хорошего. Как и глаза, сузившиеся настолько, что было не разобрать их выражения. Рот кривился в неприятной усмешке.

— На счёт три, Эмилия. Один.

Максимилиан сделал шаг в её сторону. Эмилия развернулась и метнулась прочь.

— Два.

Ближе всего по коридору была дверь её спальни. Мелькнула мысль закрыться там, но это означало бы загнать себя в ловушку.

— Три.

Максимилиан настиг девушку так быстро, словно переместился в пространстве сверхъестественным образом. Или просто она медлила, медлила и уступала мужчине в быстроте и ловкости?

Глава 36. Долгое ожидание

Мужчина схватил девушку за руку и толкнул плечом дверь спальни, затаскивая девушку следом.

— Твои истерики рано или поздно должны были закончиться именно так, — процедил он ей в губы. Лицо мужчины исказила гримаса, — ты так много говорила о шлюхах… Сыграем в одну из них прямо сейчас?

Рука мужчины сжала челюсти девушки. Сильный нажим пальцами — рот девушки поневоле открылся. Максимилиан зубами вытащил пробку из бутылки, выплёвывая её в сторону. Он поднёс бутылку ко рту девушки и перевернул горлышком вниз, вливая в рот Эмилии спиртное.

— Со шлюхами не разговаривают и не заботятся о них, словно о декоративном цветке. Шлюхам не выбирают красивую одежду и не обставляют комнаты по несколько раз. Им не заглядывают в рот в ожидании доброго слова.

Эмилия пыталась отвернуть голову, чтобы не захлёбываться крепким спиртным.

— Достаточно? Или выпьешь ещё?

Максимилиан дёрнул девушку на себя и развернул её, толкнув в сторону кровати.

— Раздевайся. Я хочу получить своё.

Эмилия дёрнулась к прикроватному столику, выкинула из графина нежно-розовые камелии, наступив на них ногой:

— Вот что я думаю о твоей заботе.

Максимилиан быстрыми глотками осушил остатки бренди и отбросил бутылку, неторопливо принялся расстёгивать оставшиеся пуговицы на рубашке. Сняв её, он рванул рукав, разрывая его надвое.

— Не вижу должного усердия, Эми.

Мужчина двинулся в её сторону. Эмилия покрепче перехватила кувшин руками.

— И ты его не увидишь, даже не надейся, — прошипела в ответ девушка, настороженно глядя на него.

— Отбрось кувшин и ложись на кровать, раздвинув при этом ножки пошире. Не вынуждай применять силу.

Максимилиан застыл неподвижно напротив Эмилии, сверля её взглядом. Светло-серые глаза против карих. Дыхание у девушки было утяжелённым, сердце бешено колотилось. Тело сотрясал мелкий озноб.

Две фигуры стояли неподвижно некоторое время, потом мужчина резко двинулся вперёд. Эмилия отскочила в сторону и, пока он разворачивался к ней, со всего размаху опустила кувшин на голову. Керамические осколки брызнули в разные стороны. Максимилиан инстинктивно коснулся места, куда пришёлся удар. Ладонь мужчины окрасилась красным. Эмилия в этот момент метнулась к двери, но Максимилиан успел схватить ткань платья и рванул девушку на себя, толкнув через всю комнату в сторону кровати.

— Не вижу, чтобы ты сделала хоть что-то, Эми. Клиенты не любят ждать.

Максимилиан снял с себя брюки, представ перед ней полностью обнаженным.

— Нет? Позволь тебе помочь!

Мужчина шагнул вперёд, сокращая расстояние между ними. Он толкнул девушку на кровать и забрался сверху, придавливая своим телом. Не обращая внимание на возмущенные вопли девушки, обхватил запястья тканью. И соединив их вместе, воздел кверху, привязав к изголовью кровати.

— Ты слишком грязно ругаешься, Эми. Хотя некоторых это распаляет перед процессом. Но я уже устал слушать твои вопли.

— Нет, ты не можешь этого сделать. Только не так… Я же не…

Мужчина не дал ей завершить предложение, скатал в шарик ткань, заткнув девушке рот, как кляпом.

— Я слишком долго ждал ответного движения навстречу, потому сейчас на нежности нет ни времени, ни желания.

Максимилиан задрал платье и нижнюю сорочку, стянул по узким бедрам девушки нижнее белье. Развел в стороны дергающиеся ноги, которыми она пыталась его лягнуть, и вклинился между ними. Опершись одной рукой о кровать, пальцами второй руки Максимилиан развел нежные складки между ног, и вторгся в нежное лоно плотью. Он наполнял ее собой мучительно медленно, чертыхаясь сквозь зубы и проклиная неподатливость узкого лона. Обхватил пальцами бёдра и рванулся вперёд, одновременно насаживая её на себя. Мужчина довольно рыкнул. Тело девушки дернулось, словно от судороги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы