Читаем Соблазнить короля пустыни полностью

С этими словами он повернулся и покинул комнату. Оставшись одна, Орла подошла к окну с видом на бескрайнее пастбище. У нее защемило сердце. Это место было ее домом. Единственным домом, который она когда-либо знала. Только здесь она чувствовала себя значимой.

То, на что она только что согласилась, было настоящим безумием. Карим Хан не соизволил даже объяснить ей, зачем ему понадобилась фиктивная невеста и почему он выбрал на эту роль именно ее.

Ей был не по душе этот холодный, самодовольный человек, но она не могла отказаться от его выгодного предложения.

С тех пор как их с Дервлой мать трагически погибла, катаясь верхом на лошади, их жизнь превратилась в череду испытаний. Отца они потеряли задолго до того, как он разбился на автомобиле год назад.

Проснувшись рано утром, она даже представить себе не могла, что у нее в ближайшее время появится возможность освободиться от долгов и сохранить родительский дом.

Они с сестрой заслужили этот шанс. Все, что от нее требуется, – это каким-то образом убедить всех в том, что наследный принц арабской страны влюбился в нее.

«Это будет задача не из легких», – подумала она, глядя на высокую, широкоплечую фигуру, направляющуюся к конюшням.

Ей не удалось убедить даже Патрика Куинна в том, что из нее получится хорошая жена. Что уж говорить о могущественном человеке, от одного лишь взгляда которого ее бросает в дрожь!

«Орла Калхун, на какую авантюру ты только что согласилась?»


Глава 4

– Мисс Калхун, просыпайтесь. Мистер Хан ждет вас внизу.

Часто заморгав, чтобы прогнать остатки сна, Орла увидела перед собой улыбающееся лицо пожилой женщины. Резко подняв корпус, она зажмурилась от яркого солнечного света, проникающего через большое окно в роскошно обставленную комнату.

– Доброе утро, – произнесла она, вспомнив события вчерашнего дня.

Неожиданный приезд Карима Хана, который застал ее полуголую, когда она пыталась освежиться. Его странное предложение. Разговор с Дервлой о том, что произошло. Полет на вертолете над Ирландским морем и территорией Великобритании. Приземление при свете фонарей на вертолетную площадку на крыше лондонского особняка Карима.

С того момента, как она приняла его предложение, он с ней почти не разговаривал. Он сам пилотировал вертолет, переговариваясь через наушники с микрофоном со своими подчиненными. Когда они оказались внутри его дома, ее проводили в ее апартаменты, состоящие из нескольких комнат. Там она поужинала в одиночестве и легла спать.

– Вы, кажется, миссис Уильямс? – спросила Орла. Обслуживающего персонала у Карима Хана было столько, что при первом знакомстве она не смогла запомнить всех по именам.

– Зовите меня Эдит, дорогая, – произнесла женщина, поставив поднос с завтраком на столик у окна. – Мистер Хан нанял стилиста, который подберет вам новый гардероб. Я распорядилась, чтобы одежду, в которой вы приехали вчера, постирали и погладили. Вы можете надеть ее для встречи с мистером Ханом, если, конечно, вы не против. – Миссис Уильямс улыбнулась. – Когда я разбирала ваши вещи, я не нашла ничего более подходящего.

– Все отлично, не беспокойтесь, – ответила Орла, вспомнив унизительный вопрос, который задал ей Карим Хан перед посадкой в вертолет.

– Вы взяли с собой подходящую одежду? – спросил он, бросив небрежный взгляд на ее рюкзак.

– Вы дали мне слишком мало времени на сборы, – ответила она, не желая признаваться, что у нее нет одежды для светских мероприятий, поскольку она их не посещает. Что ее гардероб преимущественно состоит из джинсов, футболок и рубашек, потому что в них удобнее всего работать с лошадьми. Что для поездки в Лондон она надела лучшее, что у нее было.

Кивнув, он взял у нее рюкзак и положил его внутрь вертолета. Очевидно, после этого короткого разговора он решил воспользоваться услугами стилиста. При мысли о том, что Карим Хан будет покупать для нее одежду, она испытала чувство унижения.

Встав с кровати, Орла надела шелковый халат, который вчера принесла ей миссис Уильямс.

– Юрист уже приехал, – сказала пожилая женщина. – Мистер Хан желает, чтобы вы спустились сразу, как только будете готовы. – Она тепло улыбнулась Орле. – Сегодня он особенно нетерпелив. Должно быть, вы безумно влюблены друг в друга.

Щеки Орлы вспыхнули.

– Э-э-э… да. – Похоже, Карим Хан не сказал своему персоналу, что это будет фиктивная помолвка. – Пожалуйста, зовите меня Орлой, – добавила она.

Дома персонал всегда обращался к ней по имени. Сейчас остались только Джерри и Мэв, которые за последние несколько лет стали для Орлы друзьями и союзниками.

– Я не могу, мисс Калхун. Мистер Хан этого не одобрил бы, – ответила Эдит. – В конце концов вы станете принцессой Зафара.

«До этого не дойдет», – подумала Орла.

– Я должна идти вниз. Мне прислать сюда одну из горничных, чтобы она помогла вам одеться?

– Не надо, я сама справлюсь.

– Мне сказать мистеру Хану, что вы спуститесь через полчаса? – спросила Эдит.

– Да, – ответила Орла. Ей не хотелось видеть Карима, но тянуть время не было смысла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Доверие
Доверие

В последнее время Тирнан де Хаас все стало безразлично. Единственная дочь кинопродюсера и его жены-старлетки выросла в богатой, привилегированной семье, однако не получила от родных ни любви, ни наставлений. С ранних лет девушку отправляли в школы-пансионы, и все же ей не удалось избежать одиночества. Она не смогла найти свой жизненный путь, ведь тень родительской славы всюду преследовала ее.После внезапной смерти родителей Тирнан понимает: ей положено горевать. Но разве что-то изменилось? Она и так всегда была одна.Джейк Ван дер Берг, сводный брат ее отца и единственный живой родственник, берет девушку, которой осталась пара месяцев до восемнадцатилетия, под свою опеку. Отправившись жить с ним и его двумя сыновьями, Калебом и Ноем, в горы Колорадо, Тирнан вскоре обнаруживает, что теперь эти мужчины решают, о чем ей беспокоиться. Под их покровительством она учится работать, выживать в глухом лесу и постепенно находит свое место среди них.

Василёв Виктор , Вячеслав Рыбаков , Елизавета Игоревна Манн , Ола Солнцева , Пенелопа Дуглас , Сергей Витальевич Шакурин

Фантастика / Приключения / Романы / Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы
Трудное счастье
Трудное счастье

Любовными и историческими романами Виктории Холт зачитываются во всем мире, отдавая дань ее доброму таланту. Герои Холт даже в самых грудных обстоятельствах находят путь к счастью.…Жизнь казалась юной Фейвэл Фарингтон безоблачной, как небо Капри, где она жила со своим отцом. Но, как картинки в калейдоскопе, все изменилось после того, как она вышла замуж за наследника древнего и знатного английского рода Пендорриков. Страшная тайна тяготела над этим родом: молодые жены Пендорриков умирали неожиданной и трагической смертью. В предлагаемом читателю романе, впервые переведенном на русский язык, рассказывается о том, какие приключения пришлось пережить героине, как она раскрыла тайну рода Пендорриков, как обрела долгожданное счастье.

Виктория Холт , Лавейл Спенсер , София Джеймс

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы