Львицын
. Мне показалось, Лиза, что у всех здешних вышивальщиц и кружевниц глаза покраснели и слезятся. Я прошел между их станками, — работа мелкая и трудная, иные сидят далеко от окон, и свету падает немного. Рисунок исполнен так точно и так тона подобраны, что видно, сидящие здесь девушки недаром едят хлеб свой. Я вижу, что эти девушки работают всякий день слишком долго, что вредит их зрению. Можно бы и не так торопить с этой работой. Разве необходимо, чтобы непременно все было готово ко дню нашей свадьбы?Лиза
Львицын
. Из-за пустого тщеславия, Лиза, ты допускаешь, что служанки твои слепнут над чрезмерной работой. Ты не хочешь быть для них госпожой милостивой.Лиза
Львицын
. Посмотри на твоих кружевниц, Лиза, — у них у всех глаза красные.Лиза
. Вот кончат мое приданое, тогда не будет спешной работы, а теперь пусть немного потрудятся для меня. Разве я уж не стою того, чтобы для меня поработали? Зато у меня будут вещи, которым всякая хозяйка позавидует. Лучше наших вышивальщиц и кружевниц во всей губернии не найти.Львицын
. Нет, Лиза, я не хочу, чтобы в мой дом вошли вещи, над которыми теряли зрение эти несчастные. Человеколюбие запрещает мне участвовать в этом.Лиза
Львицын
. Человек создан Богом для иных, возвышенных целей, а не для наших пустых удовольствий.Лиза
Лушка
. Барышня на жениха сердится.Степанида
. Бровки-то как нахмурила, всю родню свела наша барышня.Лушка
. С чего началось? Приданое, что ли, ему не показалось?Степанида
. Женишок-то что-то поперек сказал, а барышня у нас характерная, никому не уважит.Ворожбинина
. Лизанька, куда ты?Лиза
. К себе пойду, маменька.Ворожбинина
. Лизанька, да что ж ты жениха оставила?Лиза
. Ему Марфушка меня дороже, пусть он с ней разговаривает.Ворожбинина
. Господи помилуй! Да что с тобой, голубушка?Львицын
. Елизавета Николаевна не уважает моим просьбам. Я не заслужил ее доверия.Лиза
. Алексей Павлович предпочитает мне Марфушку.Ворожбинин
Львицын
. Как я обманулся в вас! Вы казались мне ангелом небесным, а на самом деле вы — пустая девушка с холодным сердцем.Ворожбинина
. Ах, Боже мой! За что вдруг такая немилость!Лиза
. Из-за дворовой девки такие гневные упреки! Так вот ваша любовь!Львицын
. Моя любовь не способна погаснуть, но я пламенно ненавижу деспотизм. Я должен подавить мою любовь и расстаться с вами. Вследствие разности наших понятий я не осмеливаюсь принять имя вашего супруга. С душевным прискорбием возвращаю вам обручальное кольцо и желаю вам совершенного счастья с другим, кто мыслит с вами сходно.Ворожбинин
Львицын
. Отвергнут я. Елизавета Николаевна пренебрегла моими чувствами.Ворожбинин
. Непохвально, сударь, и чести вам не прибавляет. Напрасно дал я согласие человеку со столь свободными мыслями, понадеявшись на ваше позднейшее исправление. То-то огорчились бы ваши почтеннейшие родители, будь они в живых!Ворожбинина
Лиза
Львицын
. Сердце мое разбито, я никого никогда уже не полюблю. Я Бога молю об одном, чтобы глаза души вашей открылись для невечернего света правды.Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги