Киноджа
. Если они голодны, пусть их накормят. Джафар, скажи, чтобы мне дали вина, хочу выпить здесь, под этими ясными звездами, последнюю сегодня чашу.Ходжистэ
. Прекрасный отрок, ты чей?Халис
. Вот мой отец.Ходжистэ
. Кто же вы? На царском пире только ты один в бедной одежде, ты и твой отец. Но на царском пире я не видела отрока прекраснее тебя и мужа более сильного и величественного, чем твой отец. Вы оба, как царь и царевич, изгнанные из чертога предков ваших буйными рабами, упившимися вином.Халис
. Мой отец — сильный воин, но не царь.Ходжистэ
. Как стройны твои обнаженные ноги!Халис
. Я тебя знаю. Я тебя видел.Ходжистэ
. Где? Когда? Я тебя не помню.Халис
. Я видел тебя нынче ночью во сне.Ходжистэ
. Ты очень глупый или очень мудрый.Халис
. Ведение мудрого — безумие для неразумного.Ходжистэ
. Но ты-то в этом что понимаешь, милый отрок? Вот приближается ночь. Если никто не пустит вас ночевать к себе в дом, твои ноги будут дрожать от холода. Возьми этот плащ. Покройся им и во сне опять постарайся увидеть меня.Киноджа
. Ты — умная. Ты смотришь на человека и видишь его мысли и желания. Душа человека открыта перед тобою, и ты видишь, что он будет верен.Киноджа
. Пусть этот человек служит мне. Да будет он стражем моего чертога.Камру
Халис
Камру
. Что это за безумие! Разве возможно, чтобы нищий породнился с великим царем?Халис
. Не знаю, хорошо ли, что я утаил от нее… Но она дала мне плащ.Камру
. Что ты утаил от нее?Халис
. Я не сказал ей, что добрая женщина дала нам приют на эту ночь.Камру
. Зачем царевне знать об этом? Она только посмотрела на тебя, и ушла, и уже забыла.Халис
Камру
. Иди к той доброй женщине, которая дала нам приют на эту ночь, и скажи матери, что я должен остаться здесь на страже у царского чертога. Спи спокойно и забудь о царевне.Халис
. Лучше мне умереть, чем забыть о ней.Камру
. Друг мой, я слышал, спросили однажды у великого мудреца: «Что такое любовь?» И мудрец ответил: «Любовь, это как бы смерть при жизни».Халис
. Сладостная смерть! Ах, лучше умереть любя, чем жить без любви.Медленно уходит
. Все гости уже ушли. Огни пиршества гаснут. Камру становится на стражу. Киноджа выходит на кровлю. Смотрит вокруг. В чертоге у двери стоит Ходжистэ, притаившись, и слушает.Киноджа
. Страж, скажи мне, отчего я не могу заснуть.Камру
Киноджа
. Но я и днем не спал.Камру
. Если царь будет спать днем, то пострадают его подданные.Киноджа
. Когда я им нужен, они хотели бы, чтобы я судил их и днем, и ночью. И тогда они смотрят на меня и судят меня еще строже, чем я их сужу. Когда они мне нужны, они были бы рады, если бы я спал круглые сутки. Когда я тревожу их, они ропщут и готовы были бы усыпить меня навеки. Они не могут обойтись без людей, которые за них думают, сражаются и молятся. А для поклонения Богу иная минута святее целого дня. Нет, страж, я не сплю по иной причине.Камру
. Великий царь, ты ждешь того, кто приходит внезапно. Но не тревожься, — я на страже, никто не войдет в твой чертог и не похитит твоих сокровищ.Киноджа
. От приходящего внезапно никто не остережется.— Я иду! И кто из людей заставит меня вернуться?
Киноджа
. Страж, ты слышишь этот голос?Камру
. Я слышал этот голос, когда с женою и с сыном шел в твой славный город. Жена и сын думали, что я знаю, чей это голос, и спрашивали меня. Кто знает хотя немногое, того спрашивают обо всем. Но я ничего не мог сказать им. Я знаю мой долг и не допытывался, что это за шум. Но если ты, царь, повелишь мне, я тотчас узнаю, кто это, и доложу об этом двору, населенному рабами святейшего закона.Киноджа
. Иди узнай и скажи мне. Только мне, — никому иному не надо знать.Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги