Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

Благодарю, благодарю за честь…Прошу прощения — я должен сесть.Нога болит от раны пулевой,И каждый мускул будто неживой…Я выслушал приветственную речьИ вижу ваш подарок: это — меч!Подарком этим я немало удивлен:Ведь я не Цезарь, не Наполеон.Я не люблю военных ремесло —Профессию, рождающую зло.Простой крестьянин, а не генерал,За дом родной я нынче воевал.Бандиты ворвались в отцовский дом,И я судил их собственным судом, —Снял со стены охотничье ружье,Чтоб счастье жизни защитить свое…Был в перестрелке, кажется, убитВорвавшийся в отцовский дом бандит.Я не считал моих побед и бедНа протяженьи многих тяжких лет…Рубаха красная, надетая на мне,Не знак пожара, не призыв к войне.Ведь в этот алый цвет всегда одетКрестьянской жизни трудовой рассвет.Прошу прощенья, дамы, господа,Я не солдат, я человек труда.Вся жизнь моя — прямой тому пример.Здоровье ваше, господин лорд-мэр!

1959

<p>УСТЬЕ РУЧЬЯ<a l:href="#n_145" type="note">[145]</a></p>Безвестный ручей,Безымянный, ненужный,Для наших ночейНедостаточно южный,Где чаек полетИ полярное лею,Светящийся ледИзумрудного цвета.Забытый зимойВ недоступном ущелье,Зимою самойНа моем новоселье,Где прямо впередЧерез лед трехметровыйЛетит водомет,От заката багровый.И, темной текиЗамедляя теченье,Бегут пузырькиОгневого свеченья!

1959

<p>БИРЮЗА И ЖЕМЧУГ<a l:href="#n_146" type="note">[146]</a></p>Смешаю вместе уксус и слюду,Чтоб минерал скорее умирал,И точат слезы камень-бирюзу,И умирает синий минерал.А жемчуг задыхается во тьме,Теряет краски, цену и судьбу,И не под силу жить ему в тюрьме,Лежать живым в повапленном гробу.Он жив — на пальце, вделанный в кольцо,И полон человечьей теплоты,Он сохраняет светлое лицо,Он сохраняет жизнь свою — как ты.

1959

<p>КИПРЕЙ<a l:href="#n_147" type="note">[147]</a></p>Там был пожар, там был огонь и дым.Умерший лес остался молодым.Ища следы исчезнувших зверей,В лиловый пепел вцепится кипрейИ знаки жизни, что под цвет огня,Раскинет у обугленного пня —И воскресит таежную траву,Зверей, и птиц, и шумную листву.

1959

<p>ГОРНАЯ МИНУТА<a l:href="#n_148" type="note">[148]</a></p>Так тихо, что пейзажКак будто нарисован —Пастельный карандаш,Перекричавший слово.Беспечный человек,Дивлюсь такому чуду,Топчу нагорный снег,Как битую посуду.Здесь даже речки речьУму непостижима,Туман свисает с плеч —Накидка пилигрима.Все яростно цвететИ яростно стареет,Деревья ищут брод,Спешат домой быстрее.Спустились под откосБеззвучно и пугливо.А ястреб врос в утес,В закраину обрыва…

1959

<p>НИТРОГЛИЦЕРИН<a l:href="#n_149" type="note">[149]</a></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза