Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

Сломав и смяв цветыСвоим тяжелым телом,В лесу свалился тыТаким осиротелым,Что некий грозный зверьОткрыл свою берлогуИ каменную дверьПриотвалил немного.Но что тебе зверьяНаивные угрозы,Ему — печаль твоя,Твои скупые слезы?Вы явно — в двух мирах,И каждый — сам собою.Не волен рабий страхСегодня над тобою…<p>* * *</p>Как будто маятник огромныйРаскачивается вода.Но скал моих — сухих и темных —Не достигает никогда.Давно изучены границыМорских угроз, морских страстей,И волн горбатых вереницыПугать способны лишь детей.Валы, как тигры в зоосаде,Летят прыжком на парапет.И вниз срываются в досаде,И оставляют пенный след.И луч, как нож, с кормы баркасаРазрежет небо пополам.И тучи, точно туши мяса,По всем навалены углам.И берега закатом тусклымНе обозначены еще.И труп какого-то моллюскаБагровым светом освещен…<p>* * *</p>Ты упадешь на снег в метель,Как на пуховую постель,Взметенную погромом.И ты заплачешь обо мне,Отворотясь лицом к стенеБревенчатого дома.И ты не слышишь — я зову,Я, как в лесу, кричу «ау»,Охрипший и усталый.Сжимаю, бурей окружен,В застывших пальцах медальонИз белого металла.Так много в жизни было зла,Что нам дорога тяжелаИ нет пути друг к другу.И если после стольких вьюгЗаговорит над нами юг —Мы не поверим югу.<p>* * *</p>Мне б только выболеть немножко,Суметь довериться врачам.Лекарством, как ребенка, с ложкиМеня поили б по ночам.Но разве был событьем частнымТот фантастический рассказ,Что между двух припадков астмыПрипоминается сейчас,Когда я стиснут был в ущельеКамнями, небом и ручьем,Не помышляя о прощеньеИ снисхождении ничьем…<p>* * *</p>Нет, не для нас, не в нашей модеПисалось мира бытие,И расточительность природы,И пышность грубая ее.И не раченьем садовода,Избытком силы мир живет,Любую пользуя погоду,Какую вынес небосвод.Мир не вмещается в картины,Но, на полотна не просясь,С любым из нас на миг единыйПровозгласить хотел бы связь.Зачем роса порою раннейНа неподвижном лепесткеВисит слезой, зовя в бескрайнейТакой мучительной тоске…<p>* * *</p>Всюду мох, сухой, как порох,Хрупкий ягелевый мох,И конические горыВулканических эпох.Здесь на зов весны несмелойОткликаются едваИ гранит позеленелый,И зеленая трава.Но рога свои олениСмело сбрасывают в снег.Исчезают сны и тени,И добреет человек.<p>* * *</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза