Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

Ты, белка, все еще не птица,Но твой косматый черный хвостВошел в небесные границыИ долетал почти до звезд.Когда в рассыпчатой метелиТвой путь домой еще далекИ ты торопишься к постелиКолючим ветрам поперек,Любая птица удивитсяТвоим пределам высоты.Зимой и птицам-то не снитсяТа высота, где лазишь ты.И с ветки прыгая на ветку,Раскачиваясь на весу,Ты — акробат без всякой сетки,Предохраняющей в лесу,Где, рассчитав свои движенья,Сквозь всю сиреневую тьму,Летишь почти без напряженьяК лесному дому своему.Ты по таинственным приметамНайдешь знакомое дупло,Дупло, где есть немножко света,А также пища и тепло.Ты доберешься до кладовки,До драгоценного дупла,Где поздней осенью так ловкоЗапасы пищи собрала,Где не заглядывает в щелиПрохожий холод ветровойИ все бродячие метелиПроходят мимо кладовой.Там в яму свалена брусника,Полны орехами углы,По нраву той природы дикой,Где зимы пусты и голы.И до утра луща орехи,Лесная наша егоза,Ты щуришь узкие от смеха,Едва заметные глаза.




СЛАВОСЛОВИЕ СОБАКАМ[55]


1

Много знаю я собак —Романтических дворняг:Пресловутая МумуС детства спит в моем дому.Сердобольная КаштанкаМеня будит спозаранку,А возлюбленная ЖучкаУ дверной танцует ручки.И показывает удальЗнаменитый белый пудель…Много знаю я и прочихСеттеров, борзых и гончих.Их Тургенев и ТолстойПриводили в лес густой…


2

Скоро я моих друзейПоведу в большой музей;В зал такой открою двери,Где живут Чукотки звери.Там приземистый медведьМожет грозно зареветь.Там при взгляде росомахиШевелится шерсть от страха.Там лиса стального цвета —Будто краски рыжей нету,И хитрющая лисаОкунулась в небеса.Рысь защелкает когтямиНад собаками-гостями,И зловещ рысиный щелк,И его боится волк.Что ж к дверям вы сбились в кучкуИ попрятались за Жучку,Мои милые друзья,Не слыхавшие ружья?Вы привыкли к детской соске,Вы, слюнявые барбоски,Напугает тот музейМоих маленьких друзей.


3

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза