Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

Я откровенней, чем с женой,С лесной красавицей иной.Ты, верно, спросишь, кто она?Обыкновенная сосна.Она не лиственница, нет,Ее зеленый мягкий светМне в сердце светит круглый годВо весь земной круговорот.В жару и дождь, в пургу и знойОна беседует со мной.И шелест хвойный, как стихи —Немножко горьки и сухи.И затаилась теплотаВ иголках хвойного листа,В ее коричневой коре,С отливом бронзы при заре,Где бури юношеских летГлубокий выщербили след,Где свежи меты топора,Как нанесенные вчера.И нет секретов между мнойИ этой бронзовой сосной.И слушать нам не надоестВсе, что волнуется окрест.Конечно, средь ее ветвейНе появлялся соловей.Ей пели песни лишь клесты —Поэты вечной мерзлоты.Зато любой полярный клестТянулся голосом до звезд.Средь всякой нечисти леснойОна одна всегда со мной.И в целом мире лишь онаДо дна души огорченаМоею ранней сединой,Едва замеченной женой.Мы с той сосной одной судьбы:Мы оба бывшие рабы,Кому под солнцем места нет,Кому сошелся клином свет,И лишь оглянемся назад,Один и тот же видим ад.Но нам у мира на краюВдвоем не хуже, чем в раю…И я горжусь, и я хвалюсь,Что я ветвям ее молюсь.Она родилась на скале,На той же сумрачной земле,Где столько лет в борьбе со льдомЯ вспоминал свой старый дом,Уже разрушенный давно,Как было жизнью суждено.Но много лет в моих ночахМне снился тлеющий очаг,Очаг светил, как свет звезды,Идущий медленно во льды.Звезда потухла — только светЕще мерцал немало лет.Но свет померк, в конце концовКоснувшись голых мертвецов.И ясно стало, что звездаДавно погасла навсегда.А я — я был еще живойИ в этой буре снеговой,Стирая кровь и пот с лица,Решился биться до конца.И недалек был тот конец:Нависло небо, как свинец,Над поседевшей головой,И все ж — я был еще живой.Уже зловещая метельСтелила смертную постель,Плясать готовилась пургаНад трупом павшего врага.Но, проливая мягкий светНа этот смертный зимний бред,Мне ветку бросила она —В снегу стоявшая сосна —И наклонилась надо мнойВо имя радости земной.Меня за плечи обнялаИ снова к бою подняла,И новый выточила меч,И возвратила гнев и речь.И, прислонясь к ее стволу,Я поглядел смелей во мглу.И лес, не видевший чудес,Поверил в то, что я — воскрес.Теперь ношу ее цветаВ раскраске шарфа и щита:Сияют ясной простотойЗеленый, серый, золотой.Я полным голосом пою,Пою красавицу свою,Пою ее на всю страну,Обыкновенную сосну.

* * *[68]


Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза