Читаем Собрание сочинений. Том 6 полностью

Ах, сестрица, пред тобоюУпаду я на колени,Если ангела такогоТы утешишь и пригреешь!Лошадей подать вели-ка,Да отправься поскорееВ переулок Змея, ставшийДля меня теперь Эдемом.Все отдать тебе согласенЯ за это — жизнь, именье.Лишь души моей не требуй —Ею ведь не я владею.

Леонарда

Лошадей, Руфина! БратуРай я привезу в карете.

Руфина

(Леонарде, тихо)

А тогда — два против двух!

Фелисьяно

Ангел Анхела! О, если бТы под этот кров явилась!

Леонарда

(в сторону)

Вы, Хуан, должник мой вечный!

Руфина

(в сторону)

Мне ж не ангела, Мартин,Посылает бог, а беса!<p>ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ</p>

ПРОХОДНАЯ КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА АНТОНЬО

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Дон Хуан, Мартин.

Мартин

То, что случилось с нами, лишь приснитьсяВо сне могло.

Дон Хуан

Нет, это явь, мой друг.

Мартин

Вот уж и небо золотит денница,Цветами усыпающая луг…

Дон Хуан

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия