Читаем Собрание сочинений. Том 6 полностью

Вы так грозны, что легко яСпутать мог Пьемонт с Бельмонте.

Фелисьяно

Врешь ты снова без зазренья.А, сестра!..<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Те же и Леонарда.

Леонарда

Здесь брат мой?

Фелисьяно

Да.

Мартин

Вовремя ж ты нас всегдаВыручаешь, провиденье!Продал ли я вам, сеньора,Кружева на самом деле?Вы иль нет мне здесь велелиЖдать уплаты?

Леонарда

Я, без спора.

Фелисьяно

Если так — прошу простить.

Мартин

Подозренья я прощаю,Долг же нет.

Фелисьяно

Я обещаюДеньги тотчас заплатить.Ну, идем.

(Уходит.)

Леонарда

Мартин, постой!

Мартин

Я стою. Что вам угодно?

Леонарда

Чтоб ко мне ты впредь свободноЗаходил всегда, друг мой!

Мартин

Жаль! Я так хотел, чтоб впредьБыл сюда закрыт мне вход:Где секреты у господ,Там слуге не уцелеть.

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Леонарда одна.

Леонарда

В тот час, когда, цветы росой поя,Аврора землю целовала нежно,Два певуна лесных гнездо прилежноНа тополе свивали у ручья.Хвалу утехам чистым бытияОни уже слагали безмятежно,Как вдруг жилище их в листве прибрежнойРазрушили два пришлых соловья.Его останки ветром в ключ смахнуло,И в нем они исчезли, как пловец,Которого пучина захлестнула.Не так ли облетел и ты, венецМоих желаний, чуть судьба дохнула?..Где ревность началась — любви конец!<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Леонарда, донья Анхела.

Донья Анхела

С вами мы наедине?

Леонарда

Да.

Донья Анхела

Мне брат мой горемычныйВас велел уверить личноВ том, что можно верить мне.Понимаю я вполне,Что страшнее нет мученья,Чем ревнивые сомненья.Вас держала б, если б с вамиПоменялись мы ролями,Я сама на подозренье.Вы не виноваты, мня,Что не та я, кем на делеОставалась с колыбелиДо сегодняшнего дня.Но зачем винить меняВ том, что я любви притворнойШирмою служу покорно?Нет, я знаю превосходно,Что девице благороднойТретьей в страсти быть зазорно.Чтобы эти оправданьяЧем-то веским подкрепить,Я готова поощритьБрата вашего исканья,Коль, конечно, он желаньеВозымел на мне женитьсяИ намерен объясниться.Вам, — сознайтесь сами в том,—В доказательстве такомНевозможно усомниться.

Леонарда

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия