Разбейте здесь походные шатры. Я здесь хочу остаться до рассвета, Дождаться блеска утренней звезды. Но для меня ковров не расстилайте; Пусть белая верблюдица моя Оседланной пробудет эту ночь. Я возвращусь под сень узорных тканей, На мягкий одр меж двух ее горбов, И там усну. Когда же в путь далекий Потянется с рассветом караван, Чтоб ни трезвон бубенчиков певучий, Ни крик погонщиков, ни спор рабынь Не разбудили сон мой легкокрылый. Я спать хочу спокойно, как дитя, Под мерный шаг на корабле пустыни В виденьях сладких грезить долго, долго, И в волнах грез, как в бездне, утонуть. Когда же диск пурпурового солнца Пройдет свой путь обычный над землей, И яркими багровыми лучами На склоне дня окрасятся пески, Тогда меня будите, но не раньше.
НАЧАЛЬНИК КАРАВАНА
Осмелюсь ли напомнить я царице, Что в зной полдневный тяжек переход. Медлительней тогда идут верблюды И падают невольники от стрел, Низвергнутых велением Ваала На дерзостных, вступивших в храм его,Нарушивших безмолвие пустыни.А ночью мы…
БАЛЬКИС
Довольно! Я сказала. Я так хочу, и повинуйся, раб! Постой. Когда к стране обетованной Передовой приблизится верблюд, И зоркие глаза твои увидят Среди смоковниц, кедров и маслин Блистающий дворец многоколонный, Останови на время караван. И пусть набросят лучшие покровы На белого, священного слона И утвердят на нем мой трон великий, Мой пышный трон, сияющий, как солнце, Под куполом из страусовых перьев, Колеблющих изменчивую тень. Тогда в одеждах радужных, сотканных Из крылышек цветистых мотыльков, Воссяду я, превознесясь над всеми, На славный мой и царственный престол, Под балдахин мой, веющий прохладой. И так явлюсь пред взорами того, Кому нет тайн ни в прошлом, ни в грядущем, Кому послушны гении и ветры, Чей взор – любовь, чье имя – аромат.
(Начальник каравана уходит. За кущами пальм разбивают шатры.)