«Римские элегии» — самый непосредственный и яркий результат итальянского путешествия Гете. Вдохновляясь образцами любовной лирики древнеримских поэтов Катулла, Тибулла, Проперция и Овидия, применяя античную стихотворную метрику, Гете вместе с тем остается современным поэтом, создающим образ нового для него лирического героя. В центре римской лирики Гете — человек радостно приемлющий жизнь, всецело погруженный в ее красоту, способный возвести до уровня прекрасного даже повседневность. Любовь нового лирического героя неприкрыто чувственна, он бросает вызов всем светским условностям, воспевает наслаждение.
Несмотря на свое название, эти стихи были созданы не в Риме, а уже по возвращении поэта в Веймар, где произошли важные перемены в его личной жизни: он порвал связь с Шарлоттой фон Штейн и ввел в свой дом девушку из народа Христиану Вульпиус. Возлюбленная, воспетая в «Римских элегиях», — образ собирательный. Она воплощает и память о любовных радостях, испытанных в Италии, и чувства, возбужденные новой возлюбленной. Откровенная эротичность этих стихотворений нарушала чопорные понятия светского общества и вызвала осуждение даже у близких Гете людей. Элегии Гете представляли собой прямой вызов аристократическому и мещанскому ханжеству.
I.
—
Гений— здесь не в смысле, который придавали слову в эпоху «Бури и натиска», а, согласно римской мифологии, — дух-покровитель данной местности.
Roma aeterna(лат.) — вечный Рим.
II.
—
«Мальбрук»— насмешливая французская песенка об английском полководце герцоге Мальборо (1650–1722).
III.
— Здесь и далее Гете вспоминает древнегреческие мифы.
Киприда(Афродита), богиня любви, явилась к красавцу Анхизу на горе Иде в облике пастушки и родила от него Энея; его потомки, по позднейшей легенде, считались основателями Рима.
Селена— богиня Луны. Ради свиданий с Геро
Леандрпереплывал по ночам Геллеспонт (Дарданеллы), в одну бурную ночь он утонул.
Рея Сильвия(по римской легенде) — мать Ромула и Рема, основателей Рима, якобы родившая их от бога войны Марса.
IV.
—
Эринии— богини мщения.
Кронион— Зевс.
Протей— морское божество, обладал способностью менять свой облик.
Фетида— дочь бога моря Нерея. Упоминание о
смуглой девочке,которую вытеснила из сердца поэта некая римлянка, имеет автобиографический смысл и относится к пребыванию Гете в Риме.
VI.
—
Остия— местечко под Римом,
Кватро Фонтане— площадь четырех фонтанов в Риме.
Лиловые чулкиносили священники,
красные— кардиналы; намек на то, что римское духовенство совсем не соблюдало обет целомудрия.
VII.
—
Амврозийный— от греч. амврозия — пища богов.
Ксений-Юпитер— одно из имен и воплощений главного бога римлян как бога гостеприимства.
Геба— богиня юности, угощала гостей на Олимпе божественным напитком нектаром.
Цестиев склеп— пирамида в Риме, усыпальница римского трибуна Цестия.
X.
Вначале перечисляются великие полководцы:
Юлий Цезарь, Александр Македонский,французский король
Генрих IVи прусский король
Фридрих II.
XI.
Мусагет(водитель муз — греч.) — Аполлон,
Кифарея— Афродита (Венера). Гете сочинил, будто Амур — сын Афродиты и Вакха.
XII.
Виа Фламиниа— Фламиниева дорога, одна из тех, что вели в Рим. Описывается праздник в честь
Цереры— богини плодородия.
Элевсин— греческий город, где возник таинственный культ богам (Элевсинские мистерии); Гете сочетает здесь в описании черты Элевсинских мистерий с римскими праздниками урожая.
Иасион(Ясион) — критский бог земледелия;
Великая Матерь— Церера.
XIII.
Критская царевна
Ариаднапомогла Тезею выйти из лабиринта; увезенная им с Крита, она была потом покинута им.
XV.
Первые две строки — воспоминание об античном анекдоте: римский поэт
Флорнаписал эпиграмму на императора Адриана, любившего путешествовать пешком, в которой заявил, что не хотел бы стать цезарем (императором), скитающимся по Британии и Скифии. Адриан парировал выпад поэта, сказав, что не хотел бы быть Флором, который шляется по кабакам и кормит блох.
Попина— кабак,
остерия— харчевня. Цифра четыре, написанная возлюбленной поэта, означает: через четыре часа после наступления полночи.
Семихолмие. — Рим расположен на семи холмах.
…зажил разбойничий здесь и домовитый народ. — Вполне обоснованное представление о начале Римского государства, которое с первых шагов стало на путь завоеваний и грабежа других народов.
XVIII.
Фаустина— предположительно имя римской возлюбленной Гете.
Квириты— полноправные римские граждане.