Тем будем мы любезнее с тобой,Благодаря их даже за дурное.Ошибки их забавой будут нам.Коль бедное старание бессильно,То чистое усердье искупаетНевольный неуспех. Случалось часто,Когда я путешествовал, меняМужи ученые приветствовать хотелиГотовыми речами. ИногдаОни бледнеть и трясться начинали,Мешалися среди начатой фразы.Немел от страха опытный язык –И, наконец, они вдруг умолкали.Приветствие свое не досказав.Но, милая, поверишь ли, что в ихМолчании приветствие я видел,И в скромности пугливого усердьяЯ более, поверь мне, находил,Чем в языке болтливом смельчакаИ в дерзком красноречье. Признаюся,Что, по моим понятиям, любовь,При языке простом чистосердечья,Всегда сильнее сердцу говорит.
Входит Филострат.
Филострат
Когда угодно будет, государь –Пролог готов.
Тезей
Пускай его войдет.
Звуки труб. Входит Пигва-Пролог.
Пролог
«Коль не удастся нам пиеса, мы желали,Чтоб знали вы, что мы не с тем пришли сюда,Чтоб нам не удалось – мы вот чего искали:Вам предложить свои услуги, господа;Вот нашего конца вернейшее начало.Вам угодить вполне, не зная ничего,Не смели думать мы; одно нас здесь собрало,Вас позабавить всех, мы здесь не для того,Чтоб вы раскаялись, готовы мы стараться,Из представления ж легко вам увидать,В чем будет именно пиеса заключатьсяИ что вы будете, конечно, скоро знать!»
Тезей
Ну, этот молодец не слишком силен в знаках препинания!
Лизандер
Чтобы прочесть пролог, он пустил свой язык, как бешеного жеребенка, который не знает препятствий. Однако же тут есть нравоучение, государь: недостаточно говорить, – надо говорить с толком.
Ипполита
В самом деле, он проговорил свой пролог как ребенок, играющий на флажолете: звуки есть, но без всякой гармонии.
Тезей
Его речь была похожа на запутанную цепь: ни одного кольца не потеряно, но все они в беспорядке. Что это еще?