Читаем Собрание сочинений в одной книге (сборник) полностью

А теперь позволь мне тебя уволить.

Шут

Да хранит тебя бог меланхолии и да сошьет тебе портной камзол из тафты с нежным отливом, ибо душа твоя – истинный опал. Людей с твоей твердостью надо бы посылать в море, где человек не знает, что его ждет, и должен быть ко всему готов; ибо когда не знаешь, куда направляешься, заходишь всего дальше. Прощайте!

Уходит.

Герцог

Оставьте нас.

Курио и придворные уходят.

Цезарио, еще разПойди к безмерно гордой и жестокой,Скажи ей, что моя любовь над миромВозносится, как небо над землей:Владений жалких вовсе ей не надо.Скажи, что все дары судьбы, богатства,Ей счастьем данные, в моих глазахНичтожны, как случайная удача.Лишь царственное чудо красоты,Которое природа в ней явила,Влечет к себе мой дух неудержимо.

Виола

Но если, добрый герцог мой, не можетОна любить вас?

Герцог

Такой ответНе принимаю я.

Виола

Принять должны вы.Положим, девушка влюбилась в вас –Такая, может быть, и есть на свете –И сердце ноет у нее по вас,Как ваше по Оливии; положим,Что вы не можете ее любить,Что вы ей это говорите, –  что ж,Ответ ваш не должна ль она принять?

Герцог

Грудь женщины не вынесет той буриИ урагана страсти, что в моемГрохочет сердце; женщины душаМала, чтобы вместить в себе так много.Они непостоянны; их любовьЖеланьем только может называться;Она в крови у них, а не в душе,И вслед за ней отягощают сердцеИ пресыщение, и тошнота.Моя ж, как море, голодна любовь –Ее насытить трудно! Не равняйМою к Оливии любовь с любовью,Что может женщина ко мне питать!

Виола

Однако же, я знаю…

Герцог

Что ты знаешь?Скажи.

Виола

Мне слишком хорошо известно,Как женщины способны полюбить.Их сердце так же верно, как и наше.Дочь моего родителя любила,Как, может быть, я полюбил бы вас,Когда бы слабой женщиною был.

Герцог

А как же дальше жизнь ее сложилась?

Виола

Вся жизнь ее –  пустой листок, мой герцог;Она ни слова о своей любвиНе проронила, тайну охраняя;И тайна, как червяк, в цветке сокрытый,Питалась пурпуром ее ланит.Задумчива, бледна, в тоске глубокой,Как памятник великого терпенья,Иссеченный на камне гробовом,Она в печали только улыбалась.Иль это не любовь? Конечно, нам,Мужчинам, легче говорить и клясться.Да, наши обещанья выше воли:Велики в клятвах мы, в любви –  ничтожны.

Герцог

Сестра твоя скончалась от любви?

Виола

Я –  вот все дочери и сыновьяИз дома моего отца. И все жеНе знаю я… Но не пора ль к графине?

Герцог

Да, это правда! Торопись, беги!(Дает ей драгоценность.)Вручи ей это и скажи ей сразу –Любовь моя не вынесет отказа.

Уходит.

Сцена 5

Сад Оливии. Входят сэр Тоби, сэр Эндрю и Фабиан.

Сэр Тоби

Поди сюда, синьор Фабиан.

Фабиан

Перейти на страницу:

Похожие книги

Большая книга мудрости Востока
Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей.«Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее.«Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать. Идеи Сунь-цзы широко применяются в практике современного менеджмента в Китае, Корее и Японии.Конфуций – великий учитель, который жил две с половиной тысячи лет назад, но его мудрость, записанная его многочисленными учениками, остается истинной и по сей день. Конфуций – политик знал, как сделать общество процветающим, а Конфуций – воспитатель учил тому, как стать хозяином своей судьбы.«Сумерки Дао: культура Китая на пороге Нового времени». В этой книге известный китаевед В.В. Малявин предлагает оригинальный взгляд не только на традиционную культуру Китая, но и на китайскую историю. На примере анализа различных видов искусства в книге выявляется общая основа художественного канона, прослеживается, как соотносятся в китайской традиции культура, природа и человек.

Владимир Вячеславович Малявин , Конфуций , Лао-цзы , Сунь-цзы

Средневековая классическая проза / Прочее / Классическая литература