Почтеннейший сэр Тоби, будьте потише только эту ночь. Молодой посол от герцога опять был у госпожи, и с тех пор ей как-то не по себе. А с мсье Мальволио я справлюсь. Если я не сделаю его притчей во языцех и всеобщим посмешищем, так считайте меня круглой дурой. Я знаю, как это сделать.
Расскажи же, расскажи! Что ты о нем знаешь?
Право, иногда кажется, как будто он вроде пуританина.
О, если бы я думал так, я избил бы его, как собаку!
Как? За то, что он пуританин? Твои побудительные причины, рыцарь?
Мои причины хоть и не побудительны, но зато хороши.
Пусть себе будет – чтоб его нелегкая взяла – пуританином или чем угодно, все-таки он флюгер, что вертится по ветру, чванный осел, который выучил наизусть благородные слова и сыплет их пригоршнями; он ужасно доволен собою и совершенно уверен в том, что набит совершенствами; он свято верит, что кто на него ни взглянет, непременно влюбится. Этот порок отлично поможет моему мщению.
Что ж ты думаешь сделать?
Я подкину ему туманное любовное послание. В нем опишу цвет его волос, форму ноги, поступь, глаза, лоб, черты лица, и он узнает себя непременно. Я могу писать совсем так, как графиня, ваша племянница. Когда нам попадется какая-нибудь забытая записка, то мы едва можем различить наши почерки.
Превосходно! Я уже чую, в чем дело.
И мне в нос ударило.
Он подумает, что письмо это от моей племянницы и что она в него влюблена.
Да, я действительно хочу выехать на этом коньке.
Да, и этот конек сделает его ослом.
Ослом уж наверно.
О, это будет чудесно!
Отличная шутка! Уж поверьте! я знаю, мое зелье на него подействует. Я спрячу вас обоих, с шутом в придачу, поблизости от того места, где Мальволио найдет письмо: примечайте только, как он будет его толковать. А сейчас – на боковую. Желаю, чтоб вам приснилась наша шутка. Прощайте.
Уходит.
Прощай, Пентезилея[34]
.Славная, на мой взгляд, девка!
Чистокровная гончая, и обожает меня. Да за это нельзя ее винить.
Меня тоже одна обожала!
Пойдем спать, рыцарь. Не худо бы, если бы тебе прислали еще денег.
Если мне не удастся жениться на твоей племяннице, я здорово сяду на мель.
Вели только прислать денег, и если в конце концов она тебе не достанется, назови меня кургузой лошадью.
Если я не добьюсь этого, не верьте мне больше ни в чем. Вот и всё.
Идем, идем! Я приготовлю грог. Ложиться уже поздно. Идем, рыцарь, идем!
Уходят.