Элизабет
Арнолд
. Я думаю, после того ужасного вечера он невзлюбил этот дом. Ни дня больше не провел под его крышей, а когда я женился, отдал его мне. У него тут коттедж, он наезжает, когда есть настроение.Элизабет
. Нас это очень устраивает.Арнолд
. Я всем обязан отцу. Вряд ли он простит мне, что я пригласил сюда этих людей.Элизабет
. Я возьму всю вину на себя, Арнолд.Арнолд
Элизабет
. Ты не думаешь, что все само образуется при встрече?Арнолд
. В конце концов, они просто гости. Постараюсь вести себя как джентльмен.Элизабет
. Для начала надо было завести центральное отопление.Арнолд
Элизабет
Арнолд
. Терпеть не могу несдержанности в людях.Анна
. Мне непонятно, как вы не виделись раньше.Арнолд
. Она, скорее всего, рвалась ко мне маленькому, но отец счел за благо не пускать ее.Анна
. Ясно, а когда вы выросли?Арнолд
. Она сидела в Италии. А я туда ни разу не выбрался.Элизабет
. Мне не по себе от мысли, что на улице вы не узнаете друг друга.Арнолд
. Моя ли в этом вина?Элизабет
. Ты обещал, что будешь с ней сама вежливость и доброта.Арнолд
. Ошибкой было приглашать еще и Портьюса. Это выглядит так, словно мы их простили. Как держаться с ним? Пожать руку и похлопать по спине? Он разбил моему отцу жизнь.Элизабет
Арнолд
. Здравомыслящий человек, я пошел у тебя на поводу, в чем не перестаю раскаиваться.Элизабет
Арнолд
. Я сделаю все возможное. Я обещал, и я сдержу обещание. Но за отца я не отвечаю.Анна
. А вот и он.В одной из балконных дверей появляется мистер
Чампьон-Чини.Чампьон-Чини
. Могу я войти запросто или меня должен объявить высокомерный лакей?Элизабет
. Входите. Мы вас ждем.Чампьон-Чини
. Надеюсь, с нетерпением, детка.Мистер Чампьон-Чини — высокий мужчина, слегка за шестьдесят, худощавый, с прекрасной лепки седовласой головой, с умным, отчасти аскетическим лицом. Он очень продуманно одет. Человек живет в свое удовольствие. Бремя лет он несет с легкостью. Он целует Элизабет, подает руку Арнолду.
Элизабет
. Мы ждали вас из Парижа только в следующем месяце.Чампьон-Чини
. Здравствуй, Арнолд. Я сохраняю за собой право менять планы. Это единственная привилегия, которую стареющий джентльмен делит с прелестной женщиной.Элизабет
. С Анной вы знакомы.Чампьон-Чини
Анна
. Пока не надоем.Элизабет
. А это мистер Лутон.Чампьон-Чини
. Здравствуйте. Вы играете в бридж?Лутон
. Играю.Чампьон-Чини
. Отлично. Объявляете без старших козырей?Лутон
. Никогда.Чампьон-Чини
. Таковых есть Царствие Небесное. Сразу виден славный малый.Лутон
. И как все славные люди — бедняк.Чампьон-Чини
. Не беда. Если вы держитесь правильных принципов, вы можете без опаски играть по десять шиллингов за сотню. Я сам никогда не играю меньше и никогда не играю больше.Арнолд
. А ты... надолго, отец?Чампьон-Чини
. Останусь на ленч, если вы меня не прогоните.Арнолд бросает панический взгляд на Элизабет.
Элизабет
. Прекрасно.Арнолд
. Я не об этом. Понятно, ты останешься на ленч. Я спрашивал, сколько ты вообще здесь задержишься.Чампьон-Чини
. Неделю.Минута молчания. Все в замешательстве, кроме Чампьон-Чини.
Тедди
. Я думаю, теннис лучше отложить.Элизабет
. Конечно. Я хочу послушать, что носят в Париже на этой неделе.Тедди
. Пойду уберу ракетки.Арнолд
. Скоро час, Элизабет.Элизабет
. Боже мой, как много.Анна
Арнолд
Анна выходит в стеклянную дверь, он следует за ней, в нерешительности останавливается.
Я хочу, чтобы ты взглянул на мое приобретение. По-моему, стул неплох.
Чампьон-Чини
. Прелесть.Арнолд
. Что-нибудь около тысяча семьсот пятидесятого года. Хорошие линии, правда? Его не трогали, не подновляли.Чампьон-Чини
. Очень мило.Арнолд
. Дачная покупка — ты не считаешь?Чампьон-Чини
. Мой мальчик, ты же знаешь, что я непроходимый невежда в этих делах.Арнолд
. И как раз моя эпоха... Ну ладно, увидимся на ленче.Чампьон-Чини
. Кто этот молодой человек?