Элизабет
. Мистер Лутон. Он только что демобилизовался. Он управляющий на каучуковой плантации в ОМШ.Чампьон-Чини
. А если на человеческом языке?Элизабет
. В Объединенных Малайских штатах. Он был в армии с первых дней войны. А сейчас возвращается к себе.Чампьон-Чини
. А почему нас так демонстративно оставили наедине?Элизабет
. Правда? Я не заметила.Чампьон-Чини
. Молодым бывает трудно признать, что старик и дурак не одно и то же.Элизабет
. С вами у меня не возникало такой мысли. Вас все считают большим умницей.Чампьон-Чини
. А что им остается делать? Я первый твержу об этом постоянно. Вы нервничаете?Элизабет
. Дайте я в себе разберусь.Чампьон-Чини
. Когда я высказался насчет ленча, Арнолд сморщился, как после касторки.Элизабет
. Может, вы присядете?Чампьон-Чини
. Если это облегчит вашу задачу.Элизабет
. Вы не будете сердиться?Чампьон-Чини
. Сколько вам лет?Элизабет
. Двадцать пять.Чампьон-Чини
. Я никогда не сержусь на женщину моложе тридцати.Элизабет
. Значит, у меня еще десять лет в запасе.Чампьон-Чини
. Вы так хорошо знаете арифметику?Элизабет
. Нет, косметику.Чампьон-Чини
. Итак?Элизабет
Чампьон-Чини
. Очень симпатичная склонность, при которой, однако, вам нужно следить за своим весом.Она садится ему на колени.
Элизабет
. Я не очень костлявая?Чампьон-Чини
. Наоборот. Я слушаю.Элизабет
. Сюда едет леди Кэтрин.Чампьон-Чини
. Кто это — леди Кэтрин?Элизабет
. Ваша... мать Арнолда.Чампьон-Чини
. Сюда едет?Он слегка дергается, и Элизабет встает на ноги.
Элизабет
. Не надо винить Арнолда. Это мой просчет. Я настояла. Он был против. Я приставала, пока он не уступил. И послала ей приглашение.Чампьон-Чини
. Я не знал, что вы знакомы.Элизабет
. Я не знакома с ней. Просто услышала, что она в Лондоне. Остановилась в «Кларидже» [*1]. Мне показалось бессердечным до такой степени пренебречь ею.Чампьон-Чини
. Когда она приезжает?Элизабет
. Мы ждем ее к ленчу.Чампьон-Чини
. То есть прямо сейчас? Понятно ваше замешательство.Элизабет
. Понимаете, мы не ждали вас. Вы говорили, что останетесь в Париже еще на месяц.Чампьон-Чини
. Детка, вы у себя дома. Нет таких причин, чтобы не звать в гости кого вам заблагорассудится.Элизабет
. При всех своих недостатках она все-таки его мать. Совершенно противоестественно, чтобы они так и не встретились. У меня сердце изболелось за эту бедную одинокую женщину.Чампьон-Чини
. Впервые слышу, что она одинокая, и уж безусловно, она не бедная.Элизабет
. Но это еще не все. Я не могла пригласить ее одну. Это значило бы... оскорбить ее. Лорда Портьюса я тоже пригласила.Чампьон-Чини
. Понятно.Элизабет
. Наверное, вам лучше не видеться с ними.Чампьон-Чини
. Это им, наверное, лучше не видеться со мною. Я отлично поем в коттедже. Самые вкусные вещи, я заметил, дают когда приезжаешь врасплох и ешь в людской.Элизабет
. Со мной никогда не заговаривали о леди Китти. Все избегали эту тему. Я даже не видела ни одной ее фотографии.Чампьон-Чини
. Дом был завален ими, когда она уехала. По-моему, я велел дворецкому снести их все в мусорный ящик. Ее очень много фотографировали.Элизабет
. Вы не скажете мне, какая она была?Чампьон-Чини
. Она была вашего типа, Элизабет, только не рыжая, а брюнетка.Элизабет
. Бедняжка! Сейчас она должна быть совершенно седой.Чампьон-Чини
. Скорее всего. Миленькая такая была пичужка.Элизабет
. Но она была из первых красавиц в то время. Говорят, она была прелесть.Чампьон-Чини
. У нее был совершенно восхитительный носик, вроде вашего...Элизабет
. Вам нравится мой нос?Чампьон-Чини
. И она была очень грациозна, с точеной фигуркой, и походка у нее была порхающая. В старой французской комедии она была бы маркизой. Да, она была прелесть.Элизабет
. Она и сейчас прелестна, я уверена.Чампьон-Чини
. Годы у нее уже не те.Элизабет
. Для меня это все не так, как для вас и Арнолда. При такой любви, как у нее, если и стареют, то стареют красиво.Чампьон-Чини
. Вы прямо романтик.Элизабет
. Если бы из этого не делали страшную тайну, я бы, наверное, так не относилась. Я знаю, что она ужасно обидела и вас, и Арнолда. Я охотно это признаю.Чампьон-Чини
. Вы сама доброта.