Этель
. Ничего, как-нибудь устроятся. Сейчас ни у кого нет денег, а как-то же все живут. Замужество, пусть даже не вполне удачное, все же лучше, чем одиночество.Лоис
. Это ты по собственному опыту?Этель
. Я не о себе. Мне не на что жаловаться.Лоис
. Уилфред предлагает мне бежать с ним.Этель
. Уилфред? Господи! Зачем?Лоис
. Он говорит, что любит меня.Этель
. Противный старикашка. Ничего не понимаю. И что же он тебе предлагает?Лоис
. По-видимому, его план таков — содержать меня до получения развода, а в дальнейшем жениться на мне.Этель
. Скотина.Лоис
. Но ведь годы-то идут, Этель. Мне уже двадцать шесть.Этель
Лоис
. Какая участь меня ожидает? Могу дать точный ответ: стану истеричкой вроде Ив или буду мужественно сносить все выпадающие на мою долю невзгоды, вроде тебя.Этель
. У меня есть мои дети. Есть Говард. Конечно, он не лишен недостатков, но у кого их нет? Зато он любит меня. И уважает.Лоис
. Этель, дорогая, у тебя замечательный характер. Чего не скажешь обо мне. Неужели ты думаешь, я не вижу, как трудно тебе живется?Этель
. Не спорю, мне не легко. Но я знала, на что иду, когда выходила замуж за фермера-арендатора.Лоис
. Но ты же не могла знать, что он к тому же и пьяница.Этель
. Он пьет ничуть не больше других мужчин своего круга.Лоис
. Скажи правду, ты и впрямь привыкла к нему?Этель
Лоис
. Очень уж он прост, а?Этель
Лоис
. Во всяком случае, мы говорим правильным английским языком. И умеем вести себя за столом, и регулярно моемся.Этель
. Поглядела бы я, как бы ты стала регулярно мыться, если бы тебе пришлось вставать в шесть утра и доить коров. Все это условности. Вот уж из-за чего не стоит расстраиваться.Лоис
. И ты не расстраиваешься?Этель
. Иногда мне не удается с собой справиться. И тогда я очень корю себя.Лоис
. Но послушай, что тебя с ним все же связывает?Этель
. Воспоминания. Те первые два-три года, когда я так безумно любила его. Он был внимательный и красивый. Настоящий мужчина. Я любила его, потому что он был от земли, в ней крылись истоки его силы. Тогда ничто не имело значения. Как бы он ни поступал, ничто не обижало меня.Лоис
. Этель, дорогая, сколько же в тебе романтики. А во мне ее нет. Романтика недолговечна. И когда она умирает, что остается, кроме праха и тлена?Этель
. Сознание выполненного тобой долга.Лоис
. Ах, это...Этель
. Не так уж мало. Что же касается меня, я пожинаю то, что посеяла. Ты когда-нибудь слышала, чтоб я жаловалась?Лоис
. Никогда.Этель
. Я стараюсь высоко держать голову. Я стараюсь быть хорошей женой Говарду. Я стараюсь быть хорошей матерью моим детям. Иногда я даже немножко горжусь собой.Лоис
. А тебе никогда не приходило на ум, что для Говарда было бы куда лучше, если бы он женился на женщине своего круга?Этель
. Конечно, приходило, и не раз. Вот почему я и считаю необходимым быть терпеливой с ним. Я должна была предвидеть это. Я не должна была поддаваться своим чувствам.Лоис
. Господи, Этель, в тебе столько благородства, что прямо тошно становится.Этель
. Какое там благородство. Просто достаточное количество здравого смысла... Лоис, ты ведь несерьезно говорила, что хочешь бежать с этим человеком?Лоис
. Конечно нет. Просто такая возможность немного будоражит.Этель
. О, я так рада.Входит
Ленард Эрдсли.Эрдсли
. Ну что вы тут поделываете? Наверняка говорите о нарядах.Этель
Эрдсли
. Болтают, болтают, целые дни напролет болтают. Будто я вас не знаю. Просто поразительно, как вам только не надоест бесконечно обсуждать свои туалеты. А Колли здесь?Лоис
. Он играет в бридж.Эрдсли
. Ну так вот, ступайте обе и пришлите его сюда. Мне надо поговорить с ним.Лоис
. Хорошо.Эрдсли
. Малыши здоровы?Этель
. Да, они всегда здоровы.Эрдсли
. Жить на ферме — что может быть для них полезнее. Деревенская жизнь — великолепная штука.Этель
. Они уже вернулись в школу.Эрдсли
. Как же, как же. Помню. Самое для них лучшее. Счастливейшая пора в их жизни.Лоис и Этель уходят. Эрдсли видит модный журнал и берет его.
Так я и знал.
Улыбается собственной проницательности. Дверь открывается, и входит Колли. При виде его Эрдсли вновь становится профессионально серьезным.
Здравствуйте, Колли.
Колли
. Я заходил в контору, но вас не было.Эрдсли
. Да, да. Меня там дожидается один человек, с которым, по-моему, вам лучше не встречаться. Я решил поговорить с вами, прежде чем увижусь с ним. Поэтому я прошел через другую дверь.Колли
. Вот спасибо. Я ведь не очень частый посетитель адвокатских контор и всегда чувствую себя там не в своей тарелке.Эрдсли
. Боюсь, что вам предстоит услышать от меня весьма неприятные новости.Колли
. О боже!