Ив
. Послушайте, Колли. Ведь не так уж мне много и лет. Я постоянно получаю предложения руки и сердца.Колли
. У меня нет ни малейших сомнений на этот счет. Убежден, что со временем вы встретите достойного человека, которого полюбите по-настоящему, и станете ему превосходной женой.Она начинает плакать, и он встревоженно смотрит на нее.
Простите меня.
Она не отвечает, и он тихонько выходит из комнаты. Она рыдает. Но, услышав шум открываемой двери, вскакивает со стула и отворачивает лицо, пытаясь скрыть слезы. Входит
Говард. Он совершенно трезв.Говард
. А где Колли?Ив
. Откуда я знаю?Говард
. Мы ждем его играть в бридж.Ив
. Как будто ты не видишь, что его здесь нет.Говард
. Но он был здесь.Ив
Говард
. Нервы, нервы. В какой цене нынче ангелы милосердия?Ив
. Тебе все шуточки. Смешно, правда?Говард
. А я знаю, чем вы тут занимались. Ты упрашивала его жениться на тебе.Ив
Выбегает из комнаты. Говард поджимает губы и ухмыляется. Подходит к буфету и наливает себе виски с содовой. В комнату входит
Лоис.Лоис
. Привет. А я думала, ты играешь в бридж.Говард
. Какое там! Твоему отцу приспичило поговорить с Колли, и пока что Сидней с Уилфредом играют в пикет.Лоис
. А ты воспользовался случаем выпить без помех?Говард
. Дорогая, я вынужден был. Иначе я бы с собой не совладал. Иви изругала меня вдребезги. И что за выражения! Обозвала пьяной скотиной. На человека действует деморализующе, когда воспитанная барышня из хорошего дома забывается до такой степени.Лоис
. Неужели ты не можешь не пить?Говард
. Как тебе сказать, в каком-то смысле не могу. Мой бедный папа помер от водки, и его бедный папа тоже помер от водки. Выходит, это у нас в роду. Понимаешь?Лоис
. Несчастная Этель.Говард
. И не говори. Ей, бедной, со многим приходится мириться. Сам знаю. Ничего не поделаешь — слишком хороша для меня.Лоис
. Это ты правильно сказал.Говард
. Об чем и речь. Настоящая леди. Стоит поглядеть на нее, и сразу ясно: настоящая леди. И заметь — никогда не срывается. Я тоже могу быть настоящим джентльменом, когда захочу, только мне не всегда этого хочется. Понимаешь, я люблю повеселиться, пошутить, похохотать до упаду. А ей это ни к чему. Между нами говоря, она начисто лишена чувства юмора.Лоис
. Попробуй его не лишиться, прожив с тобой пятнадцать лет.Говард
. Мне по душе смешливые задорные девчонки. Я так считаю: пока живы, будем всласть веселиться, а помрем — наотдыхаемся сколько душе угодно.Лоис
. Ну что ж, в этом что-то есть.Говард
. И заметь, я ведь не жалуюсь на Этель. Что я, не джентльмен? Она же аристократка, я понимаю. А я кто — простой фермер. Да ведь только кому охота смотреть снизу вверх на собственную жену, а?Лоис
. Никто тебя не заставлял жениться на Этель.Говард
. То-то жалость, что ты в ту пору была маленькая. Мне бы на тебе жениться.Лоис
. Считать это за комплимент?Говард
. Ты и вполовину не такая леди, как Этель. И я уверен, что сидит в тебе эдакий маленький бесенок. Уж с тобой-то мы бы жили душа в душу.Лоис
. Ты пьян.Говард
. Ничего подобного. Трезв как стеклышко.Лоис
. В таком случае ты мне больше нравишься пьяный.Говард
. Поцелуй меня, детка.Лоис
. А по физиономии получить не хочешь?Говард
. Не возражаю.Лоис
. И наглец же ты!Говард
. Ну же! Будь человеком.Лоис
. Пошел к черту.Говард
. Только вместе с тобой.Внезапным движением хватает ее в объятия и целует прямо в губы. Она вырывается от него.
Лоис
. Как ты смеешь!Говард
. А, брось притворяться. Ты и сама не против. Понравилось ведь.Лоис
. Да меня чуть не вырвало. От тебя несет навозом.Говард
. А девушкам это как раз и нравится. Самый смак.Лоис
. Грязная свинья.Говард
. Еще желаешь?Лоис
. Если бы не Этель, я бы пошла прямо к папе.Говард
. О господи, не смеши. Ты что, думаешь, я не разбираюсь в девчонках? А если ты до сих пор не научилась разбираться в мужчинах, то самое время научиться. Такой-то хорошенькой девчонке. Постыдилась бы. Только подумай, чего лишаешься.Лоис
. Ты о себе весьма высокого мнения, а?Говард
. И не без оснований. Конечно, что уж там говорить, с войной не сравнишь. Господи, по мне, так не кончалась бы она вовек. Вот это была жизнь! Понравилась тебе девчонка, берешь ее под ручку и уводишь подальше в лес. И всех дел. Ну, само собой, и военная форма, и героические подвиги здорово помогали.Лоис
. Скотина.Говард
Лоис
. И за кого только ты меня принимаешь, Говард?Говард
. Да хватит тебе чепуху-то молоть! Ты ведь живой человек, такая же, как и я, правда? Ну скажи, какой прок превращаться в прах, не взяв от жизни свою долю? Давай-ка приезжай на ферму. Ребята уехали в школу, их комната свободна.