Читаем Собрание стихотворений полностью

* * *

Земля, земля, о мать моя, нема…А я зову — как пасынок непарный.И позади и грозы и зимаИ ярый зной и жалящие терны.Ты помнишь: ужас, первобытный мрак,Туман болот и рык широкой пасти,Тяжелых ящуров неумолимый шагИ вопли тел, растерзанных на части.А я — нагой, оскалив твердый клык,В пустом лесу ощерен на ловитве;Давно отвык молиться мой язык,Забывший о медлительной молитве.Так ополчи же броненосных слуг!Протянутые щупальца — приемлюВот этой парой обезьяньих рук,Кривыми дугами упертых в землю.Тебе, Единому, гремит хвала!Не прах один был вылеплен из глины;Яльдоваоф, твоя ль сокроет мглаИакова напруженную спину?О Ты, в шесть дней подъявший мир со дна,Ночной борец на ханаанском луге:Твоя рука с моей сопряжена,И грудь твоя легла на грудь в натуге.Звени, звени, добытая из руд,Моя лопата, радостью играя:У древа жизни не святили труд,И песнь труда — была не песнью рая!Гроза и вихрь. Кипящее стекло,Свинцовый дождь на медном море стонет,Но я креплю упрямое весло,И берег — мой, и барка не потонет.Иаков, богоборец! Эта длань,Такая тяжкая, — легка отныне —Твоим сынам укажет Иордань,Творя завет с ночующим в пустыне.О, ученик, — богат ли мой улов?Не втуне ли я бросил невод в реку?Ты вычитал из оглашенных словСвященнейшее: имя Человека.О наш Отец, Великий Егова,Благословенный, мудрый, несказанный!Начальная окончена глава —Иоанна.<p><strong>Глава II</strong></p>

Надо всеми мирами есть мрак безымянный, недвижный, нерождаемый, прекраснее всякого света, Отец Непознаваемый, Патер Агнозос, — Бездна и Молчание.

Единородная дочь Его, Премудрость Божия, София, познала бытие, и омрачилась и восскорбела; и сын Ея скорби быль Яльдоваоф, Созидающий Бог.

Мережковский. Трактат Василида. id.

Тогда Первый Разум, Пимандр, родил подобного ему Человека. И был он прекрасен, имея образ Отца. Сказал Пимандр сыну своему, человеку: растите в росте и умножайтесь во множестве. Да познает мыслящий человек самого себя: что он бессмертен, и что начало смерти — любовь.

Трактат «Пимандр».

И заповедал Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть. А от дерева познания добра и зла, не ешь от него, ибо в день, когда ты вкусишь от него, смертно умрешь.

Бытие 2, 17.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы