Читаем Собрание стихотворений полностью

Вот светлеет небо, и совсем сгораетСиневатый месяц в голубой заре,Тихо и красиво клёны умирают,Золотые клёны в сером ноябре.Мне в окно стучатся их сухие руки,Ни о чём не просят, только – не жалеть,И метель их листьев в безучастной скукеОт меня скрывает золотую смерть.Вот она приходит, листья собирая,И к другим уходит в дальние края.Если так красиво клёны умирают, —Как хотел бы клёном быть на свете я!* * *Что-то мне взгрустнулось в этот вечер —Я зашёл в пустой и тёмный садСлушать, как поёт осенний ветерИ звенит усталый листопад.Золотыми искрами мерцая,Изредка сорвавшись и сверкнув,Листики червонного металлаПадали на мокрую скамью…Если б этот миг продлить на годы:Призраки в одежде золотой,И, взметая звонкие сугробы,Звёздный ветер пел бы надо мной…Вечно быть таким же одиноким,Странные досматривать бы сны,Что легки и пьяны, как наркотик,Как цветы увядшие – грустны.<p>Осень</p>1Пускай говорят соседи,Что много уходит дров,И прозелень лунной медиРастёт от сырых ветров.В тревожный и мокрый вечерЯ снова окно открыл:– Врывайся свободно, ветер,Исполненный птичьих крыл!2На ветру взорвались флаги:Ночь вошла в блестящий сад,Сучья, звонкие, как шпаги,Обнажает листопад.* * *Пустынные улицы мглисты,А ветер осенний певуч,Поблёкшие вешая листьяНа туго натянутый луч.У осени – медные луны,А лунная зелень – горька, —Зелёные горькие струныНочами висят с потолка.В осенние ночи не спится.Луна заливает постель,В глазах небылица клубится,В окне – золотая метель.1954<p>Вор</p>Вечер входит в сырые дворы,Разодетый пестрей петуха,Но не в тучи закатной поры —В серебристые цветные меха.Он приходит в темнеющий садПопросить у поникших ветвей:– Дай мне золота ты, листопад,На мониста подруге моей.Только с ношей ему не уйти, —Перерезав дорогу ему,Я стою у него на пути, —Все сокровища я отниму:И монеты из жёлтой листвы,И роскошную шубу из туч, —Угрожающим светом блеститИз-за пояса вырванный луч.* * *Клубок домов и ком заката —И в море вянущей зариУ электрического скатаНа сером теле – фонари.Покой, безрадостный и поздний,Сошёл в ночные города:– Да будет ночь! – И тлеют звёзды,– Да будет сон! – И ночь горда.Осенний бред – в садах предснежья:Литавры – золото – листва…Но жизни нет, и нет надежды, —Лишь тень горбатого моста.Есть – будет – вечно – вечно – вечно —Какие мёртвые слова!Искусство – храмы – звёзды – свечи —Её глаза – моря – овал —Обвал ликующих бессмыслицИ – Прометей – железный стон:Упав с отцовской колесницы,Вчера    Разбился        Фаэтон.(Вариант)
Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия