Читаем Собрание стихотворений том 3 полностью

…как во сне,

Слиянье плоти происходит,

…Из безвозвратности, парфюм,

Цветочный: по последней моде,

Струится,

но …мешает шум,

Сознанья, пьяное круженье,

Кто, это: стонет под тобой?

Автоматичные движенья,

Ты, совершаешь, как любой

Самец, в подобном состоянье,

Но будет утро, день, потом,

И …бессловесное прощанье,

С распухшим, от …засосов, ртом.

И телефон, её, запишешь,

Она, охотно, сочинит,

Его

- «Та-ма-ра»! …В город, вышла,

Который, вряд ли,

возвратит,

Её, раздвинутые, ноги,

…Случайна – встреча, наспех – страсть,

И ты, опять – в своей берлоге,

Микроскопическая часть –

О-Г-Р-О-М-Н-О-Й, к-р-о-х-о-т-н-о-й планеты,

Что, между звёздами, кружит,

Вновь, от заката до рассвета,

И носит, носит этажи,

…Мелькают окна, а за ними –

Число, нес-мет-ное, Тамар,

Что быть, могли бы и другими,

Да, вот, не стали: если, в бар,

Приходят, с маленькой надеждой:

Утешить, похотью, печаль,

И оставляют, без одежды,

В постели, тело, …что – мораль:

Плевать на все устои: …каждый:

Любой, из нас – творец судьбы:

СВОЕЙ, судьбы,

да, вот, однажды,

Вдруг, понимаешь: «Ах, кабы:

Так, было б, самом деле, …нас бы,

Не смели, судьбы, растлевать,

И не хотелось, каждый, раз бы,

На отражение плевать,

Что пухнет, в зеркале, небрито,

И бабка стонет за спиной,

Жаль: заведение – закрыто,

Где пил, вчера,

и проливной,

Ну, как назло, не утихает

Насмешник-дождик, за окном,

Уже, окурок затухает,

Последний,

…город, кверху дном,

Вдруг, обернётся, …тут же, рухнешь,

Куда-то: в звёздную кровать,

И сам, уже, на время, тухнешь,

Но знаешь: нужно

выживать. 7.11.2006г.


МИХАИЛ ВЭЙ.

КЛИЕНТ – ВСЕГДА, ПРАВ.

Клиент был: пьян, и возбуждал,

Сидящих, в зале,

сущий бред,

Он, то и дело, повторял:

Что, счастья, не было, и нет.

Ну, как: его, угомонить:

Опустошён, когда, графин,

- «Приятель, хватит, жизнь, чернить,

Валяй: на поиск середин.

Ведь, непременно, свет дневной,

Меняет, ночи, чёрный мрак»,

Но он твердил, как заводной:

«Учить: не надо: не – дурак.

Я видел жуткую войну,

Два раза: ранен, три – женат,

А счастье – где? Ответьте, …НУ,

…Что делать? Кто же – виноват»?

Клиенту вызвали такси,

Ему, смеялись, дружно, в след,

Никто, уже, не голосил,

Но счастья не было, и нет. 13.11.2006г.

Измайдовскому Л.Я.

МИХАИЛ ВЭЙ.

РЕЛЬЕФНОСТЬ МНОЖЕСТВА ВОПРОСОВ.

Вопросительность – образна, тоже:

Кто-то – мы? Ну, а может быть: Ч-Т-О?

…Сумма, лиц, мельтешащих, прохожих,

Прибавляется к сумме, в ...авто,

На-хо-дя-щих-ся,

а к результату,

Преплюсуются, те: кто – внутри

Зданий,

…после – войска:

ни сол-да-та:

Пропускать, не должны,

…от соска,

Материнского, ротик, малютка,

На секунду, одну, оторвёт,

И ЕГО: сосчитают,

…не – шутка,

Вечно-длящийся, призрачный счёт.

Только, всё – бесполезно: лопаты,

На погостах, стучат и стучат,

И уже, не верны – результаты;

Непонятно: куда же спешат

Люди: призраки – двух, неизвестных:

Меж явленьем на свет и, увы:

Окончаньем – со спуском, отвесным:

НИ-КО-МУ: не сносить, головы.

Впрочем: жизнь – это поиск ответов,

Вновь, весна, окрыляет людей,

- «Интересно: каким, будет, лето?

Хорошо бы: совсем, без дождей».

…Вопросительность – образна, тоже:

В ней – рельефность и даже, цвета,

Лето, впрямь, оказавшись погожим,

Не прибегло: к услугам, зонта. 15.11.2006г.


МИХАИЛ ВЭЙ.

ЕСТЬ РАЗНЫЕ МНЕНИЯ.

Тело: мужское и …ж-е-н-с-к-о-е:

Музыки – бешенный, лад,

Плоть, очумело блаженствуя,

Рушится в сладостный ад.

В связи – без кровосмешения,

Родственность, определять:

Будешь ли?

Все, утешения,

С ней, не сравнятся,

…гулять:

Можно, наверно, по всякому:

Пища, рулетка, вино,

Прелесть, от этого – «якобы ...»,

…Дремлющей плоти – смешно:

Видеть, лица, изменения,

В свете тускнеющих глаз,

…Мнения, мнения, мнения:

Мне – далеко, не до вас,

Душу, для казни, по косточкам,

Даже, разложат, когда,

Тело, по тоненьким досточкам,

Ринется,

…спросишь: «Куда»?

И не ответит,

…маг-нит-ную,

Ленту, вращая, сластей,

…Водку, забыв, недопитую,

Страсть, в собиранье костей,

И не участвуя – взвинчена,

Телом, отринув, суды,

Связь, пусть – не скрыта, но …л-и-ч-н-о-е –

Дело,

а море – беды,

Если, за нею, последует:

Ведь, не сегодня:

…потом,

…Пусть же: тела побеседуют,

…Каждое, жаждущим ртом,

Цепко, за воздух, ухватится,

…Пищу, рулетку, вино,

Женщина, сбросивши платьице,

Вмиг, перевесит,

…окно,

Лунной улыбкой, оскалится,

И мо-мен-таль-но, тела,

В сладкую бездну, про-ва-лят-ся:

В вечную пропасть – тепла.

Скажите: «Вечность – короткая»,

Да, может быть: коротка,

Только, красавица кроткая,

Стала, совсем, далека,

Вдруг, от смущенья, привычного,

Лишь, доверяя страстям,

…В них, ни-че-го: поэтичного,

Не прозвучит,

…повестям

Или романам, дос-та-нет-ся,

Место, для сальных частей:

Неоднократно, помянется,

В них, с описаньем страстей,

ТЕЛО: из двух, состоящее,

Комната, шёпот – весны,

И постоянно горящая,

В окнах, улыбка луны.

…Не п-о-э-т-и-ч-н-о ль – слияние,

Двух, очарованных, тел?

Прерваны – все, расстояния,

Даже, слова – не у дел,

Музыка – просто, банальщина,

Живопись – мёртвость холста,

Всё, это, будто бы – стащено,

Сдёрнуто, волей Христа.

Пусть, богословы, обидятся,

Про искушенье, твердя,

Всё ль: моралистами, видится?

…Глядя, на шляпку гвоздя,

Можно ль: представить, прибитую,

К дереву, чью-то, ладонь?

Дым, увидав, над ракитою,

Заговорить: про огонь.

Всё ль, подлежит, объяснению?

Можно ли: страсть удержать,

Мнения, мнения, мнения –

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия