Читаем Собрание стихотворений том 3 полностью

Лето: в бриджах, возле дачи,

Дети, ты,

а вот, жена –

В белом платье, …из-под шляпки,

Льётся шлейф густых волос,

И ходить: не нужно, к бабке,

Чтоб ответить на вопрос:

Чья – семья?

…Дворянский титул

Выдаёт степенный взгляд,

Но, ведь, был и волокитой,

В неком прошлом,

… - «Говорят?

Мало ли: чего, расскажут»,

Ты – отличный, семьянин,

…Важен – год? Он – слишком – важен:

…Запылает мезонин.

И небритые крестьяне,

Скажут: «Барин, и-з-в-и-н-и:

Век – ужасно, окоянен,

Наступили, НАШИ, дни»,

И декретом: в рожу, В РОЖУ:

«Коль, не веришь: сам читай,

А когда – не расположен,

Едь в столицу, сядь в трамвай,

Воротник, подняв, бобровый,

Опустив пенсне на нос»,

…ВЕКА, ПРОШЛОГО, ОСНОВЫ

ПОЛЕТЯИ ИЗ ПОД КОЛЁС.

Превратясь, в бумаги – клочья,

…Что-то, будет, впереди?

Будет: почерк не-раз-бор-чив,

… «Я не верю: подтверди, -

Коммунист, запросит, первый:

Власть, Советская – крепка»,

- «Да: …была, но сдали нервы»,

…Акушерского шлепка,

Ощутив удар по попке,

Во всю глотку, кто, орёт:

«Нет, «СОВЕТОВ», в околодке»?

…- «Чей же, будешь, ты, урод»?

- «Демократии – сынишка»,

-«Слишком – мал, а глянь: стервец,

Пальцем, водит, как, по книжкам

Сберегательным»,

…К-О-Н-Е-Ц –

Серпомолотой эпохи,

… - «Ехал Грека»,

…что, за бред,

Бормочу?

А скоморохи

Подпевают, мне, во след:

«Ехал Грека, …шаткий – мостик»,

- «Слышишь: стонет и трещит,

Соберёт ли, Грека, кости?

Помер, что ли? Оттащи:

Оттащи-ка горемыку»,

Слишком, буйная – страна,

Толку – мало, много – крику:

«Делать что и чья – вина»?

…Времена не выбирают,

В них, стихают, голоса,

- «Кто-то – жив, ещё, в трамвае?

Жив? Ну, просто – чудеса.

Сквозь, такую, молотилку,

Проскочил, и надо ж: цел»,

…А в ответ: «Не лез в «бутылку»,

Да и в чудо, не посмел:

В-е-р-и-т-ь:

…отсидеть в сторонке,

И молчать – почти, верняк:

Что, в расстрельной похоронке,

Не засветишься, никак».

…Выйдет живчик из вагона,

Хлещет дождь, но где ж – зонты?

Лишь – горластые вороны,

Да, безмолвные кресты.

И лохматит, ветер, перья,

Серых птиц:

что твой – молох,

Нет согласья, нет доверья,

Есть су-мя-ти-ца

эпох.

Ноябрь 2006г.

МИХАИЛ ВЭЙ,

ИГРЫ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ.

Игры – для взрослых, дядек;

Вот – оно: ка-зи-но,

Это – не детский, садик;

Это, вам – не вино,

Пить, в подворотне, с братом,

Тысяча, здесь –

не счёт,

…Щурится, слеповато,

Сытый московский «кот».

«Ыкает» от изжоги,

Дамами – окружён,

Мерзкий, почти – убогий:

Не – лимонадный, Джо.

Вроде бы, на мужчину,

Он – не похож, ничуть,

Только, ведь, есть причина:

Супер – модели, грудь,

Щупать, руками, ночью,

Что заставляет,

…здесь,

Хочешь ты иль не хочешь,

Но высыпает, весь,

Порох, каким – заряжен,

Шустрой удачи, круг,

«Кот», ни-че-го, не скажет,

Если случится, вдруг,

Проигрыш,

а другие,

Волосы, станут: рвать:

«Господи, помоги, мне:

Деньги, не проиграть».

Тают, как льдинки, фишки,

Будто бы от жары,

Что же, ты, скис, мальчишка?

Тащишь, из кобуры,

Ствол, и засунув в глотку,

И …словно лист, дрожа,

Пялишься на красотку:

«Выручи, госпожа».

Дама надует губки,

К дяде, сильней, прильнув:

«Котик, купи, мне, шубку»,

Парень кричит: «Пальну»!

- «Ну и стреляй, дурила,

Ну же: смелей, малыш,

Если имеешь силы,

Что же, ты, не палишь»?

…Это – РОССИЯ: …Запад –

В ней и Восток, в одной,

- «Чувствуешь: смерти – запах

Водочный и пивной?

Хочешь: в удачу верить?

Только, удача – блеф,

Так, что: молчи, «тетеря»,

Даже не умерев».

…Дуло исчезло, молча,

В кожаной кобуре,

Хочешь или не хочешь,

Где-нибудь: во дворе,

С братом, со сватом, с другом,

Станешь: «глушить» вино,

Взрослые, ЛИШЬ – у круга,

Царствуют, в казино.

Здесь, не для слабых – игры,

Внешности – не причём,

Видимость супер тигра –

Ви-ди-мость:

…силачом,

В уличных, только, драках,

Могут, тебя, назвать,

Но кулаки, в атаку,

Разве – умно: пускать,

В мире, где, деньги, правят?

Выкинут, как щенка,

Землю, жевать, заставят,

И …получив пинка,

По сторонам, глазея,

Ищешь: куда б залезть,

Но изо всех лазеек

Гонят:

«Народа, здесь,

И без тебя, хватает»,

…Ставки: на жизнь и смерть –

С-Д-Е-Л-А-Н-Ы,

…тает, тает,

Время,

и круговерть,

Обозначает,кругом,

Стрелки, пуская, в ход,

-«Стало, с деньгами – худо?

Может быть: повезёт»?

… - «Фишек – НА ВСЁ, приятель,

Риск – благороден, ведь,

А …не заметил, кстати:

Нынче, не здесь ли – смерть»? 7.11.2006г


МИХАИЛ ВЭЙ.

ЧИСТИЛИЩЕ ЗВЁЗД.

И свет, и тьма, и сигаретный

…Дым, …тонкостенное стекло,

И пьяный смех, и кто – ты, где – ты?

…Какая – разница: светло,

Темно – ли, жарко или – зябко:

Хмель оставляет, позади,

Убогий быт, больную бабку,

Все, бесконечные, враги,

Как будто умерли, а мёртвых,

Не позволительно: в расчет,

Вводить, любой,

…какого – чёрта:

Напился ты, коль, завтра ждёт,

Опять, дождливый день, промозглый,

Нужда, меж маленьких зарплат,

Ты не срываешь, с неба, звёзды,

Приобретеньям, до утрат,

Ведь, ровно столько ж – километров,

Как до любой из этих звёзд,

Звездою, тлеет сигарета,

И вырастают, в полный рост,

Дома, много этажность – ночи,

Стук тонких, женских каблучков,

И ты, обнять, конечно, хочешь

Красотку – спутницу,

…очков,

Потеют, стёкла: …окуляры,

Волненье, чувствуют,

… «Как звать»? –

Ты, хрипло, спросишь,

- «Я – Тамара»,

- «Т-а-м-а-р-а»,

Глупо – повторять,

Но повторишь, неоднократно,

О чём, не зная, речь вести,

А может быть: нырнуть, обратно:

В кабак, и горечь развести

Напитком ядовито – жёстким,

Но ты, уже, в постели с ней,

И стрингов, тонкая, полоска –

В кулак, зажата,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия