Читаем Собрание стихотворений том 3 полностью

И не раз-да-вал-ся последний звонок,

И город, пред Зимним дворцом,

Покорным, казался,

и ТЫСЯЧИ звёзд,

Сплетались в парады гирлянд,

Комету, хотел: ухватить, ты, за хвост,

В подарок, мамуле, на бант.

…Николенька, сын мой, не нужно: не плачь,

И слабость, не выдай, свою,

Её, пусть, не видит суровый палач,

И «баюшки, баю, баю»,

Ты слышишь: пою,

…мама – рядом с тобой,

Она, н-и-к-у-д-а, не ушла,

Да только, не может: поспорить, с судьбой:

…Двуглавого, скинут, орла,

И он улетит, чтоб вернуться назад,

И вновь, над страною, вспорхнуть,

Я вижу, сынок: как, колени, дрожат,

Терпеть, остаётся, чуть-чуть.

И вынесут, вынесут, ваши тела,

Не внял, ты, советам отца,

Советчиков – много:

…любые дела

С охотой берут,

…до конца:

Божатся: сумеют, что, их, довести,

Но …совести, лишь, вопреки,

…Не смог: мономашую тяжесть снести,

Ведь, власть – не для слабой руки.

Ты – просто, Николенька, а Николай –

Наверное, кто-то, другой,

…Ни то, что двора, а уже и кола

Не сыщешь,

…блеснёт, под ногой,

Упавшая гильза –

последний, твой, крест,

И самый, последний – звонок,

И весть разнесётся, из сумрачных мест,

О гибели,

…Б-Е-Д-Н-Ы-Й – сынок.


Чубайсу А.Б.

МИХАИЛ ВЭЙ.

КЕРОСИНЩИК.

Вихри веют, всё, так же: зловеще,

Меж колоннами новых времён,

Только, вещи: одни, только, вещи,

Остаются,

…не слышно …имён.

Толи вьюга, их, напрочь, сметает,

Толи, мы, позабыли слова,

Эх, дожить бы до первого мая,

Только, верится, в это, едва.

Смысл жизни, теперь – в керосинке,

Керосинщик, всегда – на виду:

На экране, на глянцевом снимке,

Из журнала,

…и в новом году,

И в других, что, за ним, понесутся,

Те же – лица, а после, …шаги,

Лишь, прислушайся: вновь, раздаются,

Поспевая за ритмом пурги.

Жалок – образ простого народа,

Потому, неудачный портрет,

Не журнала – достоин:

комода,

...Двадцать лет, тридцать лет, сорок лет:

Те же – стены,

и только, обои

Изменяют рисунки, цвета,

Кто, так, воет: отчаянно воет,

Человек или вьюга, …креста,

Обнимая, две лопасти, ровных,

И спасения не находя?

Иногда, до страстей уголовных,

Вдруг, напившись, в безумстве, дойдя.

Некто кается, …пальцы, до хруста,

От тоски, да, сожмёт в кулаки,

В доме – пусто, прокисла капуста,

Балыки? Не для нас – балыки.

И клыки, вырываясь, из снега,

Вдруг, сверкнут, под фонарным столбом,

Ведь, уже, не отыщешь ночлега,

В рваной сумке, хранится, альбом,

Сберегающий, прошлого, виды,

Что являются фоном мечты,

Но – вчерашней, …сегодня, обиды –

Это, главная, часть, немоты.

Наготы и босячества,

…в двери

Не стучись, не ломись, не просись,

Силы кончились, чтобы поверить:

«Я же – нужен»,

…молись, не – молись,

Но, по-прежнему, жернов молотит,

Под себя, подминая, тебя,

А сияющий город, напротив,

Лишь, богатых, отныне, любя,

Салютует, шампанского, залпом,

Снедь, опять, проминает столы,

У кого-то – зажиточный папа,

И балы: бесконечны – балы.

И закружит, холённая, сытость –

Керосинщиков,

будто – во сне,

…Не художник, теперь – знаменитость,

Что, в коморке, своей, на ремне,

Удавился:

…отмучился малый,

Все картины, уйдут, с молотка,

Исчезая, в богатых кварталах,

Но …зловещее слово: «пока»,

Даже, сытого, дрогнуть: заставит,

Холод жуткий, струит, по спине,

…Вихри шутят:

…по-прежнему, правит,

Керосинщик в бурящей стране. 17.09.2006г.


МИХАИЛ ВЭЙ.

СЕМЬЮ ДВА.

Вошедших – семеро, …они –

Совсем, не братья Белоснежки,

А просто – дни: недели – дни,

То – короли, то – снова, пешки.

И в ожиданье выходных,

Мы, понедельники, склоняя,

Недобрым словом,

и следы,

Недельным вехам, подчиняя,

То устремляемся в трактир,

То отдуваемся от пота,

…Е-Ж-Е-Н-Е-Д-Е-Л-Ь-Н-О: равен – мир,

- «Ну, где ж – суббота»? И суббота

Придёт, за пятницей,

…и что?

Какие, в жизни – перемены?

Ты купишь, новое, пальто,

Считая: про, твои, измены,

Жена, не знает,

…только, сам –

Глупец и не по-доз-ре-ваешь,

Пальто, что, модное, к рогам,

Довольно – свежим, подбираешь.

Неделя скорчилась, и в ней,

Крутыми, были, развороты,

Но …под завесой: МЁРТВЫХ, дней,

А в двери ломится суббота,

Жена накроет, в ужин, стол:

…И две – свечи, и два – бокала,

Бельё – постирано, и пол

Сверкает,

- «Милая, устала»? –

Ты спросишь, …женщина кивнёт:

«Так: редко, мы, бываем вместе»,

День пролетит, жена уснёт,

Сперва, напомнив: «Завтра, к тестю,

К шести, идти, на юбилей»,

И будет тесть ругаться, матом:

«Всего, три тысячи рублей –

Мой, пенсион»,

и …виновато,

Пихнёшь, ему, в ладонь, конверт,

- «Вот: папа, вам – от нас, с женою»,

…Семь дней: семь – рисок или черт,

Они, отмечены, ценою,

КАКОЙ?

…Не слушай, тестя, зря,

Дни – не измерены, деньгами,

Ведь, даже, громко, говоря,

Не договариваем, сами,

О сокровенном, о больном:

Достало, что, однообразье,

И новый день – всё тот же, гном,

Пусть и кричащий: «Нынче – праздник»!

Вновь, ждать гостей, и покраснев,

В дверях, жены – подругу, встретив,

Губами, лишь, прошелестев: «Жду, там же,

Скажем: где-то в третьем

Часу,

увидеть: как жена,

Чего-то, шефу, нашептала,

Потом: «Вина! «Ещё – ВИНА»!!!

И …у разбитого бокала,

Банальной фразе, выход, дать:

«Ну, это – к счастью: точно – к счастью»,

А пьяный тесть начнёт рыдать,

И матом, сыпать, в адрес власти.

Так хорошо: …потом, …уснуть,

Спина – к спине, и нет вопросов,

Погладить, хочется, жену,

И по-жа-леть,

но …папиросу,

Ты, вместо этого, размяв,

Бредёшь, на кухню, по паласу,

И видишь: зарожденье дня,

Оно, прорвав ночную «ваксу»,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия