Читаем Собрание тьмы (ЛП) полностью

Магнус вышел из деревьев и стал на их пути. Все смотрели на него с разной степенью удивления.

— Я никогда не поведаю об этой однодневной прогулке, — сказал он, скользя взглядом от Клео к Люции, чья ладонь пылала огнём. Её новый привлекательный преподаватель был раздражающе высок рядом с нею. — Ты можешь потушить огонь, сестра. Не волнуйся за свою маленькую головку, я не причиню тебе вреда.

Пришлось подождать несколько мгновений, пока она наконец-то потушила пламя. Она смотрела на него с осторожностью и с подозрением.

— Что ты тут делаешь? — спросила она.

— Иду за тобой, очевидно, — он неуклонно следил за ними. — Слышал, вы собирались на фестиваль. Не могу понять, кажется, отсюда туда достаточно далеко.

Люция переглянулась с Алексиусом.

— Мы не собирались на фестиваль.

— Я в шоке. Может быть, вы шагали сюда для общения с природой, да?

Он чувствовал, что Клео смотрела на него, но не мог избавиться от её взгляда.

Их молчание говорило о многом. Что они пытались скрыть?

— И ты, — он повернулся к Алексиусу. — Какие у тебя намерения, зачем ты заманиваешь двух молодых девушек в середину леса, где у них нет защиты? Что я должен подумать? Или мне стоит убить тебя на этом же месте?!

— Магнус! — закричала Люция.

— Я слишком груб? Так прости, сестра! Но я уверен, что ты простишь меня за эту показательную осторожность, которой тебе не хватает. Что ты знаешь об этом парне, что утверждает, что пришёл из Убежища в качестве представителя Миленьи?

Она подняла подбородок.

— Я знаю достаточно!

— Но я не знаю, — Магнус рассматривал Алексиуса, спокойно стоявшего с расслабленным выражением лица. — Тебя нелегко запугать, да?

— Нет, — ответил Алексиус, имеющий смелость смотреть на яростного Магнуса со скукой. — Зачем? Что ты пытаешься сделать? Запугать меня? — Он ухмыльнулся.

— Я был в состоянии вызывать струйки пота у предыдущих ухажёров Люции. Ведь ты один из них, не так ли? И в дополнение — её так называемый учитель! Я вижу, как ты смотришь на неё, и я не доверяю тебе так, как она.

— Ты меня не знаешь.

— Я знаю достаточно, — Магнус обошёл Алексиуса. Он не видел никакого смысла для вранья. — Почему ты пришёл сюда сегодня? Здесь рядом нет ничего, кроме храма Клейоны!

Трое обменялись взглядами, подтвердившими подозрение Магнуса куда больше, чем всё прочее.

Наконец-то Люция нарушила молчание.

— Мы должны сказать ему.

— Люция! — запротестовала Клео.

— Он может быть дерзким и грубым, но я ему доверяю, я верю ему настолько, как каждому из вас двоих, — Люция обернулась к Магнусу, всматриваясь в его лицо, и глубоко вздохнула. — Мы тут сегодня, чтобы получить одного Родича.

Каждая унция его бравады и хладнокровия в это мгновение пропала у него. Всё, что он мог сделать, так это смотреть на неё и пытаться понять, правильно расслышал ли он её.

— Ты уверена в том, что говоришь? — строго спросил он.

— Это правда, — она кивнула. — Отец хочет их себе, но он не имеет права на них, Магнус. Вот почему я должна была лгать сегодня. Ему не стоит знать правду.

Его горло сжалось, а во рту пересохло. Он вдруг понял, как тепло было сегодня, и почувствовал, будто бы его чёрное пальто пыталось задушить его.

— Что — правда? — спросил он.

— Родичи должны быть найдены и немедленно возвращены в Убежище. Если это не будет сделано, то мир будет… будет…

— Что? — он заставил себя успокоиться. — Откуда мы знаем, что это будет концом? Это твой новый учитель сказал тебе это?

— Можно и так сказать, — промолвил Алексиус.

Конечно. Что может быть легче, чем убедить Люцию, что без её помощи мир умрёт.

Магнус посмотрел на Клео. Она провела руками по лифу её розового платья, которое было совсем не таким, как должно быть на прогулке в густом лесу в жаркий день. Она смотрела на него с молчаливым, кислым выражением, совсем не новым для неё.

— А почему ты здесь? — спросил он.

— Я хочу помочь.

— О, да, ты так полезна, — если Люция уверена в том, что это двуличное существо — её подруга, то она дура. При всём её жестоком воспитании и отсутствием любви, под руководством холодной и расчётливой матери, Люция непростительно наивна. — Как удобно, что вы все сегодня вместе. С вашим интересом к Родичам.

— Конечно, я заинтересована в Родичах! — быстро ответила Клео. — Я живу в Митике и слышала легенды и рассказы всю свою жизнь! Тем не менее, я не знала, что это было правдой, до недавнего дня!

Она сказала это так уверенно, что Магнус почти поверил ей.

Почти.

Магнус посмотрел на Люцию.

— Ты должна была сказать мне об этом, — он хотел, чтобы голос звучал не так строго. Но они не рассказали ему столь многого, и ему было больно, что она не доверяла ему.

— Прости. Я должна была сказать тебе. Но ты был так близок с отцом в последнее время… Вы были почти неразлучны!

— Это значительно превышает реальность.

— Магнус прав, — сказала Клео. — Он не тратит всё своё время с королём. Некоторое время, или, по крайней мере, некоторые свои ночи он проводит с принцессой Амарой!

Люция шокировано посмотрела на него.

— Ты? С Амарой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Обреченные королевства

Обреченные королевства
Обреченные королевства

Была бы причина, а повод начать войну против соседнего государства всегда найдется. Для жестокого короля Даморы, правителя королевства Лимерос, таким поводом стала ссора придворного из свиты Клейоны, юной принцессы цветущего Ораноса, с сыном виноторговца из бедного королевства Пелсии. Истинной же причиной нападения на Оранос послужили вовсе не его богатые земли, а четыре камня, утерянные когда-то могущественные артефакты, дающие абсолютную власть над миром. Но Дамора не единственный в своих притязаниях. Есть еще бессмертные Хранители, наблюдающие за происходящим глазами птиц и также желающие заполучить священные артефакты. Ибо только на магических камнях зиждется их бессмертие…Автор перевода романа — Мария Семёнова, создательница знаменитого сериала о Волкодаве и других известнейших книг в историко-фэнтезийном жанре.

Мишель Роуэн , Морган Родес

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги