Читаем Собрание творений. Толкование на Пятикнижие полностью

Дорогою на ночлеге случилось, что встретил его Господь и хотел умертвить его (Исх. 4, 24) за пренебрежение к обрезанию, потому что одного из сыновей, рожденных в Мадиамской земле, он оставил необрезанным. Ибо с того дня, как Бог говорил к Моисею в Хориве, не видел он жены своей. А Сепфора беспокоилась мыслью, что, не вполне доверяя истине слов мужа своего, этим сделала себя виновной. И сам Моисей находил себя виновным, потому что не совершил над сыном обрезания. Но когда предавались они таким мыслям, является им обоим ангел. Он возвещает, что пришел требовать обрезания, чтобы Моисей, придя к евреям, не был осмеян за то, что, находясь вне всякой опасности, пренебрег обрезанием, тогда как они не пренебрегают обрезанием и при всей скорби о смерти сыновей своих. Ангел же является Моисею гневным, вразумляя его тем, кого должен он бояться, – Бога ли, установившего обрезание, или ребра, удерживающего от обрезания. Сепфора, видя, что Моисею угрожает смерть за то, что пренебрегла она обрезанием, о чем и вечером препиралась с Моисеем, и устрашенная видением ангела, взяв каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына своего (Исх. 4, 25). И, оставив его, обагренного кровью, обнимает ноги ангела и говорит: «Ты жених крови у меня, не причинишь ты скорби в день брака обрезания, потому что велика была радость у Авраама в тот день, когда он обрезал Исаака. Жених крови у меня. Не причинишь ты скорби и ради меня, обрезавшей сына своими руками, и ради Моисея, и ради Давшего заповедь обрезания, которая теперь исполнена». Когда оставил их ангел, Моисею представился случай сказать Сепфоре: «Если ты исполнилась страхом в единственный час, когда явился ангел, то сколь благоговеть и в какой святости должен я соблюдать душу перед Богом, Который непрестанно открывает Себя мне, рукой моей творит знамения, напутствовал меня жезлом этим и послал для избавления шестисот тысяч людей?» Сказав это, Моисей возвратил Сепфору к отцу, во-первых, ради обрезанного сына, чтобы в пути не увеличилась его болезнь, а во-вторых, и потому, что неблаговременно было бы Сепфоре и сыновьям его прийти в Египет, когда из Египта должен был выйти весь Израиль. Между тем Господь явился Аарону и послал его навстречу Моисею, чтобы по действительном совершении сказанного ему уверовал он в исполнение и того, что должно совершиться впоследствии.


Глава 5


Моисей и Аарон собрали старцев и сотворили перед ними знамения, как им было повелено. Моисею поверили, как и сказал ему Господь, и пошли они все вместе к фараону и сказали ему: Так говорит Господь, Бог Израилев: отпусти народ Мой, чтоб он совершил Мне праздник в пустыне (Исх. 5, 1). Фараон, или ради сонма старшин народных, или узнав о знамениях, какие перед ними сотворены Моисеем и Аароном, без жестокости говорит им: Для чего вы, Моисей и Аарон, отвлекаете народ от дел его? (Исх. 5, 4). Но когда продолжали они просить, чтобы отпустил евреев, царь воспламенился гневом и, вместо того чтобы просить знамения, спросил: Кто такой Господь, чтоб я послушался голоса Его? (Исх. 5, 2). Поскольку сказал он: Кто такой Господь, не видимый ему ни в каком образе, то нужно стало, чтобы Господь стал видимым ему в знамениях. И несомненно, что фараон этим грубым вопросом: Кто такой Господь? навлек на себя последующие казни. Для жестокосердия его недовольно было сказать это, но к слову своему прибавил он и то, что запретил давать евреям солому, чтобы больше было им труда, чтобы не имели они покоя и не думали об исходе (солому давали евреям для делания кирпичей). И рассеялся народ… собирать жниво вместо соломы (Исх. 5, 12). Евреи с трудом могли находить солому, потому что был месяц нисан, время цветов, а не таммуз (фамуз) или ав (ов), время соломы. Поэтому надзирателей народа еврейского без милосердия били (Исх. 5, 14) приставники фараоновы. Они начали жаловаться фараону, а он сказал: праздны вы, праздны (Исх. 5, 17), поэтому проситесь идти и принести жертву Богу. И увидели надзиратели сынов Израилевых беду свою (Исх. 5, 19) и в присутствии Моисея жаловались Господу на Моисея и на бывших с ним. И сказал Моисей Господу: «С того времени, как я пришел к фараону и стал говорить именем Твоим (Исх. 5, 23), не только не совершилось избавление народа от бедствий, как надеялся он, но бедствия с этого времени еще более умножились».


Глава 7 [6]


Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика