Читаем Собственность Дьявола. Право на семью (СИ) полностью

— Не скучайте тут без меня. Я скоро вернусь. Возможно даже раньше, чем планирую…

— Нам пора, Маша, — подгоняет Гера, набрасывая на мои плечи меховую накидку.

— Хорошо… — согласно киваю я. Он галантно подаёт мне локоть. Спустя мгновенье мы оба покидаем дом.

* * *

Продрогнув не столько от холода, сколько от страха, сажусь с Герой на заднее сиденье элитного седана.

— Трогай, — командует он водителю, и машина срывается с места.

Через некоторое время мы подъезжаем к трехэтажному пятизвездочному отелю класса люкс. Здесь много машин. Ещё больше гостей. Кто-то прибывает следом, кто-то уже отправляется по красной дорожке в холл.

— Позволишь? — достав из коробки мою маску, Георгий предлагает помочь её надеть.

— Конечно, — соглашаюсь, поворачиваясь к нему спиной.

Холодный предмет касается моего лица. Я ёжусь от непривычных ощущений. Когда маска фиксируется на своём месте, я выдыхаю.

— А ты? Тебе помочь? — поворачиваюсь к Георгию, но он уже принялся надевать свою.

— Не переживай. Мне проще одному справиться. Боишься?

— Ты знаешь, чего я боюсь, — говорю, теребя в руках клатч с перчатками. — Вернее не «чего», а «кого»…

— Я буду рядом, Маша. Всегда помни об этом, — заверив меня, Астафьев отламывает бутон от стебля и осторожно крепит цветок в мою прическу. — Вот так намного лучше, принцесса. Пойдём.

В фойе нас встречает швейцар. Мы отдаём ему верхнюю одежду. Затем элегантная администратор Ольга любезно проводит нас в банкетный зал.

Я нервничаю. Здесь много народу. Звучит джазовая музыка. Повсюду бродят гости. Исключительно сливки общества. Красивые дамы в вечерних платьях, элегантные мужчины в смокингах и фраках. Лица наполовину скрыты под масками. Женщины рассматривают драгоценности. Примеряют их. О чем-то разговаривают. Улыбаются. Пьют шампанское. Мужчины обсуждают ведение бизнеса, заводят полезные знакомства. В воздухе царит мифическая атмосфера. Всё пропитано особым шиком, лоском и пафосом.

— Кто все эти люди? — интересуюсь у Геры, шепча ему на ухо. — Такое ощущение, что здесь проходит не благотворительный аукцион, а реклама предметов роскоши.

— В каком-то смысле ты права, — хмыкает Астафьев. — Здесь представлены работы лучших ювелиров столицы.

Я оглядываюсь вокруг. Интуитивно ищу Руслана. Но среди толпы незнакомых мне людей вычленить его невозможно. Бросаю эту затею. Чем больше я буду нервничать, тем хуже для меня. Возможно он вообще не придёт, а я себя уже накрутила дальше некуда.

Выдыхаю. Пробую успокоиться, отвлекаясь на интерьер зала. На дорогие хрустальные люстры. Фонтаны. Канделябры. Статуи с колоннами. На изобилие цветочных композиций. На праздничные сервированные столы.

Территория оцеплена охранниками. Как снаружи так и внутри. Каждый уголок под наблюдением камер. И не удивительно. Здесь столько драгоценностей — глаза разбегаются.

— Тут роскошно, — выдаю, рассматривая столики-витрины с представленным товаром. Эксклюзивные работы на черных бархатных бюстах и подставках в лучах специальной подсветки отливают чарующие блики со сменой игры красок. Драгоценности завораживают. Притягивают взгляд. — О, Боже, Гер, их можно надеть?

— Да. Любое изделие, которое тебе понравится, ты можешь носить на себе до окончания аукциона. Затем я для тебя его куплю.

— Оу… — переведя взгляд на Астафьева, ошарашено округляю глаза. — Нет. Что ты. Не нужно. Божжже…

— Маша, я здесь, чтобы потратить деньги, которые пойдут на благотворительность. Так что — без вариантов. Выбирай то, что тебе по душе.

— Но…

— Никаких «НО», — высекает Георгий.

— Ладно, — нервно хохотнув, устремляю взгляд обратно к украшениям. — Хорошо. Как скажешь. Я что-то скромное присмотрю…

* * *

— Боюсь, скромным здесь даже не пахнет, — говорит Гера, склонившись к моему виску. — Ты скоро это поймёшь.

— Георгий! — чей-то голос вынуждает нас с Астафьевым обернуться. — Я тут гадаю: ты или не ты.

— Илья! Сто лет тебя в свете не видел. И вдруг такой блестящий приём, — мужчины, сдвинув маски на лбы, пожимают друг другу руки.

— Рад, что вы пришли, — незнакомец хлопает Геру по плечу. — Представишь меня своей очаровательной спутнице?

— С радостью, — улыбается Георгий, слегка приобнимая меня за талию. — Марианна, это Илья. Мой товарищ. Бизнесмен. Куратор фонда помощи больным детям. Илья, это Марианна, моя очаровательная Муза.

Не называя меня супругой, Гера облегчает мне жизнь, будто бы оттягивая неизбежное ещё на чуть-чуть.

— Вы ослепительны, — восхищенно произносит мужчина, целуя мне руку.

— Благодарю, — со скромной улыбкой отвечаю я.

— Варламов, как ты умудрился собрать стольких ювелиров в одном месте? — мужчины продолжают общаться, я же присматриваюсь, к какому столику подойти, чтобы выбрать что-то маленькое и неприметное. Но, кажется, Георгий прав. Здесь не представлены скромные и миниатюрные изделия. Задача ювелиров — извлечь побольше денег из кошельков богатых предпринимателей. И чем богаче мужчина, тем больше камушков на себя нацепит его женщина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература