Читаем Собственные записки. 1829–1834 полностью

Пробывши около часа в доме коммерции советника Захарова, коего жена приняла нас, я поехал на третий остров Халку[149], на коем имеется три монастыря. В первом из оных содержались русские пленные во время последней войны с Турцией. Ныне в монастыре сем учреждено греческое училище, но в оном воспитатели и учители французы и итальянцы, так что молодые люди сии с возрастом получат только правила, совершенно противные тем, которые им внушать надобно. Турецкое правительство не входит в сие; с нашей стороны должно бы обратить на сие внимание и учредить в сем месте кадетский корпус для турок и греков с назначением в оный наших начальников, чему бы не противилось турецкое правительство; но граф Орлов мало входит в дела и поддается влиянию жителей Перы, которые, наполняя миссию нашу, всячески останавливают каждое введение, могущее служить в нашу пользу. При монастыре сем имеются большие подземные дождевые водохранилища, издревле построенные. Оттуда пошел я к другому монастырю обширнее прочих; тут прибежали ко мне турецкие чиновники, присланные от Ахмет-паши для принятия меня. По свойственной им медленности они не узнали о моем прибытии на острова и только тут осведомились об оном. Я сошел с ними в прекрасную греческую деревню, находящуюся ниже на восточном берегу сего острова, и был принят матерью драгомана Ахмет-паши, находившейся тут с семейством в доме одного греческого архимандрита, недавно из Болгарии прибывшего. Меня приняли и ввели в дом со всевозможной почестью, но главного не сообразили: дать мне покой, ибо день был чрезвычайно жаркий, и я устал от пеших прогулок своих по горам. В сем отношении жители Востока далеко отстали от нас, и мнимое гостеприимство их состоит более в тщеславном показании своего усердия, чем в угождении и успокоении гостя. Но решившись в сей день принять все возможные труды, дабы осмотреть острова, я перенес сие с терпением и сидел в толпе докучливых и любопытных хозяев моих, проводя время с ними в самых пустых речах.

На сем острове имеется султанский дворец, выстроенный года три или четыре тому назад, по случаю тому, что он провел одно лето на Халке, где, влюбившись в гречанку, взял ее в наложницы и прижил с ней сына. Мы прошли по всем комнатам дворца сего, и нам показали небольшую комнату, в коей, как видно, был христианский алтарь, и сам проводник наш грек, войдя в оную, указал на место алтаря и перекрестился, уклоняясь от взоров провожавших нас турок. У пристани дворца сего мы сели в лодки и поплыли на турецком катере к самому большому из островов, называемому Принкипос[150], на котором имеется три монастыря. Жители острова и посетители оного были уже предуведомлены о нашем прибытии и по мере, как мы приближались к пристани, толпой провожали нас по берегу. Сошедши на берег, мы были встречены толпой сей, среди коей было множество разряженных гречанок, с музыкой, состоящей из скрипки, кларнета, цимбалов и еще кое-каких небольших инструментов. На острове сем не имеется лошадей, и как расстояния на оном велики между монастырями, то и приготовили для меня лошаков, а для офицеров, со мной приехавших, ослов, и мы отправились, таким образом, внутрь острова, в сопровождении многих жителей, греков. В первом монастыре, который я навестил, находился смещенный с должности по неудовольствию на него народа константинопольский патриарх[151]. В монастыре сем, как и в прочих, был я принят с колокольным звоном и встречен духовенством при входе. Колокольный звон в монастырях сих островов есть особенное преимущество, коим тут греки пользуются; ибо во всех других церквах колокола запрещены.

Второй монастырь был Святого Георгия[152], в коем по давнему обычаю запирают умалишенных в надежде излечения их от святости места. Таким образом, в одной из церквей монастыря сего был прикован без всякого сожаления на железной цепи за шею к стене один молодой человек, и турок, водивший нас, забавлялся бранными словами больного. Турки сами верят чудотворному действию сих мест на сумасшедших.

Третий монастырь находится в долине[153]. Тот же прием и те же почести при входе и выходе. Оттуда я возвратился к деревне восточным берегом острова; мы ехали мимо развалин древней бани, коей стены, вокруг выстроенные, еще совершенно целы. В деревне встретила меня опять та же толпа народа, я сел в лодку и поехал на Халку, где приготовлен был ужин. Музыка, привезенная на сей остров, встретила меня на берегу; хотели проводить тихим шагом до квартиры, но я не вытерпел сего и, миновав ее, вошел в залу, где прежняя толпа меня ожидала и где, невзирая на усталость мою, обсели вокруг меня и занимали пустыми речами и спросами. Ужин был негодный, продолжительный и утомительный и сопровожден нестройными звуками греческой музыки; но при всем утомлении моем я не могу не признать желания, которое хозяева имели угостить меня по-своему. В числе их был и отставной драгоман, живший довольно долгое время в Париже, Ангелопуло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Военные мемуары (Кучково поле)

Три года революции и гражданской войны на Кубани
Три года революции и гражданской войны на Кубани

Воспоминания общественно-политического деятеля Д. Е. Скобцова о временах противостояния двух лагерей, знаменитом сопротивлении революции под предводительством генералов Л. Г. Корнилова и А. И. Деникина. Автор сохраняет беспристрастность, освещая действия как Белых, так и Красных сил, выступая также и историографом – во время написания книги использовались материалы альманаха «Кубанский сборник», выходившего в Нью-Йорке.Особое внимание в мемуарах уделено деятельности Добровольческой армии и Кубанского правительства, членом которого являлся Д. Е. Скобцов в ранге Министра земледелия. Наибольший интерес представляет описание реакции на революцию простого казацкого народа.Издание предназначено для широкого круга читателей, интересующихся историей Белого движения.

Даниил Ермолаевич Скобцов

Военное дело

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы