Читаем Сочинение на тему «Как я провел лето». Все цветы в твоих руках полностью

Мариус узнал о бабушке Грейс от Трикси. Что было первопричиной несчастного случая, врачи затруднились ответить. То ли с ней случился инсульт, и она при падении получила травму. То ли она упала, поскользнувшись, и это спровоцировало инсульт. Итог был такой – сломанная шейка бедра и потеря речи и памяти. Она стала недвижима и не узнавала даже собственную внучку. Грейс, пожалуй, впервые в жизни растерялась настолько, что не понимала, что делать, куда бежать. Она, конечно, понимала, что когда-нибудь бабушка уйдёт из её жизни, но ей казалось, что это событие так далеко, так далеко… А вот оно, оказалось так рядом… Если бы не Трикси и Мариус, было бы совсем худо.

Мариус взвалил на себя все организационные хлопоты – вызвал социальную службу, нанял сиделку, медсестру и массажистку. Накупил целую кучу приспособлений. Так всего оказалось много надо! Специальный матрас, чтобы не было пролежней, кресло-туалет, чтобы не таскать отяжелевшую от неподвижности бабушку несколько раз в день в туалет, поручень, чтобы ей было удобно самостоятельно сесть в постели, когда захочется… Денег на это уходило не меряно. И, если помощь в организации Грейс приняла с благодарностью, то от денег категорически отказалась. Крутилась сама – пошла работать официанткой в ночном клубе, днём училась и готовилась к поступлению в университет, спала по 4 часа в сутки. Загружала себя так, чтобы ни о чем не думать.

Но не это было для нее самым страшным – физические нагрузки это что? Так! Пустяки! Самым ужасным было то, что бабушка её не узнавала. Или плакала и просила, чтобы ей позвали её любимую внученьку, даже руки Грейс пыталась поцеловать. Или обвиняла и выгоняла из дома, называя воровской, залезшей в дом, чтобы ограбить. А вот чужих людей воспринимала адекватно. Грейс, чтобы лишний раз не расстраивать бабушку, приходила к ней только рано утром и поздно вечером – или когда она ещё спала, или когда уже… Прижималась лицом к прозрачной коже рук в сетке синих вен, нежно, невесомо, стараясь не разбудить, целовала её восковые впалые щеки. И очень надеялась на улучшение. Но оно не наступало. Врачи настоятельно рекомендовали отправить бабушку в специализированный хоспис, где ей будет гарантирован круглосуточный уход и лечение. Умом Грейс понимала, что иного пути нет, но сердце никак не хотело смириться с объективной реальностью…

Через три месяца Грейс сдалась и позволила Мариусу отвезти бабушку в хоспис. Через неделю, проплакав все время, что оставалась наедине с собой, поехала к ней с твёрдым намерением забрать её домой. Но, увидев её спокойное лицо, как будто даже слегка округлившееся и посвежевшее, успокоилась. И, в оставшиеся до конца школы два месяца, сосредоточилась над подготовкой к поступлению в университет.


18


Для поступления на факультет дизайна Университета Королевы Мэри на бюджетное место с бесплатным проживанием в общежитии, Грейс не хватило всего 1,5 балла. Ей предложили огромную скидку в 75%, но и на оставшиеся 25% денег у неё не было. Бабушкина пенсия полностью переводилась в хоспис, никаких социальных выплат у Грейс не было, поскольку ей уже исполнилось 18 лет, а мизерной зарплаты официантки едва хватало, чтобы оплатить коммунальные платежи и еду, чтобы не протянуть ноги. С мечтой о поступлении в Университет Королевы Мэри, из-за которой они с бабушкой, собственно говоря, и перебрались в Лондон из Нортгемптона, пришлось распрощаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное