Читаем Сочинения полностью

Добьемся урожая мы —втройне,земля,рожай!Пожалте,уважаемыйтоварищ урожай!Чтоб даром не потели мыпо одному,по два —колхозами,артелямиобъединись, братва.Земля у нас хорошая,землица неплоха,да надобнопод рожь еезаранее вспахать.Чем жить, зубами щелкаяв голодные года,с проклятоюс трехполкоюпокончим навсегда.Вредителю мыначистоготовим карачун.Сметем с полейкулачество,сорняки саранчу.Разроем складов завали.От всехответа ждем, —чтоб тракторыне ржавеливпустую под дождем.Поляпройдут наукупод ветром-игруном…Даешьна дружбу руку,товарищ агроном!Земляне хочет болеетерпетьплохой уход, —готовься,комсомолия,в передовой поход.Кончайс деревней серенькой,вставай,который сер!Вперегонкис Америкойиди, СССР!Добьемся урожая мы —втройне,земля,рожай!Пожалте,уважаемыйтоварищ урожай!

ДУША ОБЩЕСТВА

Из года в годлегенда тянется —легендатянетсяиз века в век:что человек, мол,который пьяница, —разувлекательнейший человек.Сквозь призму водки,мол,все – красотки…Любаягадина —распривлекательна.У машиныобществапоразвинтились гайки —людилижутдовоенного лютей.Сколькимзамениливодочные спайкивседругиеспособыобщения людей?!Еслимужженуистаскивает за волосы —понимай, мол,яв семействе барин! —это значит,водки нализалсяэтотмилый,увлекательнейший парень.Еслипареньв сногсшибательнейшем ражедоставляетскорой помощикалек —ясно мне,что пивом взбудораженэтотмилый,увлекательнейший человек.Еслипарень,запустивши лапу в кассу,удостаиваетсам себяи премий и наград —значит,был приверженне к воде и квасуЭтотмилый,увлекательнейший казнокрад.И преступлениявсех систем,и хрип хулигана,и пятна бытасегодняизмеришьтолько тем —сколькопиваи водки напито.Про пьяницмногопропето разного, —из пьяных пенийзапомни только:беги от адаот заразного,тащииз ядаалкоголика.

КАНДИДАТ ИЗ ПАРТИИ

Сколько их?Числа им нету.Пяля блузы,пяля френчи,завели по кабинетуи несутповинность этусквозь заученные речи.Весьв партийных причиндалах,ноздри вздернул —крыши выше…Есть бумажки —прочитал их,нет бумажек —сам напишет.Всеу этакихв порядке,нe язык,а маслобой…Служити играет в пряткис партией,с самим собой.С классом связь?Какой уж класс там!Классу он —одна помеха.Сталстотысячным балластом.Ни пройти с ним,ни проехать.Вышелиз бойцовс годамив лакированные душки…День пройдет —знакомой дамехвостнакрутит по вертушке.Освободиться быот ихней братии,удобней будети ими партии.

ВОНЗАЙ САМОКРИТИКУ!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия