Читаем Сочинения полностью

Я волком бывыгрызбюрократизм.К мандатампочтения нету.К любымчертям с матерямикатисьлюбая бумажка.Но эту…По длинному фронтукупеи каютчиновникучтивый движется.Сдают паспорта,и ясдаюмоюпурпурную книжицу.К одним паспортам —улыбка у рта.К другим —отношение плевое.С почтеньемберут, например,паспортас двухспальныманглийским левою.Глазамидоброго дядю выев,не переставаякланяться,берут,как будто берут чаевые,паспортамериканца.На польский —глядят,как в афишу коза.На польский —выпяливают глазав тугойполицейской слоновости —откуда, мол,и что это загеографические новости?И не повернувголовы кочани чувствникакихне изведав,берут,не моргнув,паспорта датчани разныхпрочихшведов.И вдруг,как будтоожогом,ротскривилогосподину.Этогосподин чиновникберетмоюкраснокожую паспортину.Берет —как бомбу,берет —как ежа,как бритвуобоюдоострую,берет,как гремучуюв 20 жалзмеюдвухметроворостую.Моргнулмногозначащеглаз носильщика,хоть вещиснесет задаром вам.Жандармвопросительносмотрит на сыщика,сыщикна жандарма.С каким наслажденьемжандармской кастойя был быисхлестан и распятза то,что в руках у менямолоткастый,серпастыйсоветский паспорт.Я волком бывыгрызбюрократизм.К мандатампочтения нету.К любымчертям с матерямикатисьлюбая бумажка.Но эту…Я достаюиз широких штаниндубликатомбесценного груза.Читайте,завидуйте,я —гражданинСоветского Союза.

АМЕРИКАНЦЫ УДИВЛЯЮТСЯ

Обмерев,с далекого берегаСССРглазами выев,привстав на цыпочки,смотрит Америка,не мигая,в очки роговые.Что это за людипороды редкойкопошатся стройкойтам,поодаль?Пофантазировалис какой-то пятилеткой…А теперьвыполняютв 4 года!К такимне подойдешьс американской меркою.Их не соблазняютни долларом,ни гривною,и ониво всючеловечью энергиюкруглуюнеделюдуют в непрерывную.Что это за люди?Какая закалка!Кто ихтакв работу вклинил?Ихне гонитникакая палка —а онисжимаютсяв стальной дисциплине!Мистеры,у васпрактикуется исстариденьгойокупатьстроительный норов.Выне поймете,пухлые мистеры,корнирвениянаших коммунаров.Буржуи,дивитеськоммунистическому берегу —на работе,в аэроплане,в вагоневашубыстроногуюзнаменитую Америкумыи догоними перегоним.

ПРИМЕР, НЕ ДОСТОЙНЫЙ ПОДРАЖАНИЯ

Тем, кто поговорили и бросили

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия